Леа повернулась и нагло посмотрела на меня. Я всячески старалась избежать её взгляда и пыталась притвориться совершенно беспечной, но мои руки тряслись.

— Что ж… увлекательно. Ну и как же узнать, есть ли среди нас кумихо-о? — улыбнулся Мистер Хэллоу.

Леа явно ждала вопроса.

— Настоящая кумихо обладает кое-чем ценным: она никогда в жизни не расстанется с лисьей бусиной, — сказала Леа со смешком в голосе. — Вещица выглядит как заурядная зелёная кругляшка, но в ней заключена огромная сила. Кстати, на шее Сон Данми висит очень похожая.

Ребята незамедлительно уставились на меня.

— Данми и закончит наш доклад о кумихо, то есть о лисе, — заключила Леа и вернулась на место.

Я оказалась одна перед классом. Голова кружилась, меня мутило, как будто вот-вот вырвет. Бусина начала едва заметно светиться. Спине стало горячо — может, мои хвосты стремились выскочить все разом?

Я схватилась за бусину, чтобы никто не заметил сияние, и начала рассказывать свою часть, стараясь сохранять спокойствие:

— Теперь… когда мои друзья выступили, я подведу итог. Как вы уже поняли, в качестве темы наша группа выбрала ли… лису. Она обладает разнообразными качествами. Но одно совершенно точно: ли… лисица не очень-то и отличается от… нас с вами. У неё есть и неприятные стороны, и недостатки, но и преимуществ немало. Как и у людей…

Я плохо помню, как завершила доклад. В голове остались размытые образы внимательно слушающей Сихо, изумлённого Минчже, от скуки закатившей глаза Юнны и ухмыляющейся Леа.

Когда прозвенел звонок на перемену, ребята бросились к выходу, напрочь забыв про лису.

Но Мистер Хэллоу остановил учеников и объявил:

— Кстати, сегодня последний день сдачи товаров для ярмарки. До конца обеденного перерыва сложите ваши лоты в специальный ящик в коридоре и получите купоны. Те, кто ничего не предоставит для продажи, конечно, тоже могут посетить мероприятие, но без купонов они лишатся возможности что-либо купить.

Точно! Я с этим докладом совершенно забыла, что сегодня — последний день, и ничего не принесла для базара.

После обеда я брела по коридору и застыла возле пластикового ящика с вещами для ярмарки. В прозрачной коробке лежала поношенная одежда, сумки, игрушки, обувь, книги и сувениры из туристических поездок.

А мои руки были пусты.

— Ты чего здесь зависла? — спросила Руми, которая подошла ко мне.

— Да вот думаю про ярмарку. У меня вообще нет товаров… Может, лучше и вовсе не участвовать…

— У тебя ничего нет? Значит, ты и купон не получишь! А без него ничего нельзя купить. Действительно, какой тогда смысл? — озадачилась Руми.

В тот же момент к нам приблизилась Леа.

— А зачем усложнять, Сон Данми? Учитель ясно сказал: отдай то, что считаешь ненужным. А кому-нибудь твоя безделушка может очень пригодиться.

— Мы уже закончили групповой доклад, верно? Теперь я не обязана слушать твою чушь, — зло отрезала я.

Ничего не понимающая Руми с удивлением наблюдала за нами.

— Да я просто помочь тебе хочу, а ты сразу — чушь. Даже обидно немного. Ой, можно тебя спросить кое о чём? Во время доклада ты почему-то вдруг схватилась за подвеску. Уж не лисья ли это бусина в самом деле?

— Ты… ты о чём?

— Лисья бусина? У тебя?

Руми округлила глаза и пристально посмотрела на мою шею.

— Ой, Данми, что там за висюлька? Я на неё никогда не обращала внимания.

Я крепко обхватила пальцами бусину. Как ужасно, что я не могу раскрыть секрет лучшей подруге! Больше всего на свете мне хотелось просто убежать.

А из бусины заструился слабый свет. Спина начала гореть. Если ничего не предпринять, все вот-вот узнают, что я — кумихо.

— Да так, простое украшение. Пожалуй, его-то я и сдам.

Я постаралась говорить небрежным тоном и подняла руку, чтобы развязать шнурок.

Волшебная ниточка, созданная из маминых волос, буквально прилипла к коже и никак не поддавалась. Я изо всех сил её потянула.

Хрясь! В тот миг, когда порвался шнурок, я услышала в голове крики:

Но теперь она уже лежала у меня на ладони. Бусина переливалась всеми цветами радуги, но вскоре стала зелёной. Она действительно выглядела как обычная бижутерия.

— Что ж, мы заканчиваем приём товаров для ярмарки. Сон Данми, ты что-нибудь сда-аёшь? — спросил Мистер Хэллоу, который подошёл к нам.

— Вот.

Я бросила бусину в ящик. Ведь это и впрямь абсолютно бесполезная, лишняя и бессмысленная для меня вещь.

Тук! Я услышала, как она ударилась о дно ящика, и вспомнила ухмылку Леа.

Мистер Хэллоу плотно закрыл крышку ящика, и в ту же секунду раздался звонок на урок.

Я ликовала. Больше не надо страдать из-за того, что я лиса. Я сразу обмякла и расслабилась, почувствовав небывалую свободу.

<p>Глава 5. Признание</p>

Но что же было потом? Приятные ощущения быстро улетучились. Спустя пару минут после начала урока я заметила первые странные симптомы. Я ослабла, словно потеряла много крови, и к концу занятий едва не падала в обморок. Я вспомнила маму, которая предупреждала, что с бусиной ни в коем случае нельзя расставаться.

Похоже, я угодила в ловушку Леа.

Когда я вышла из школы, то поняла, что мне совсем плохо, и поплелась обратно в класс в поисках Мистера Хэллоу.

— Простите…

Перейти на страницу:

Все книги серии Девочка с лисьим хвостом

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже