Эбби нависла над дверкой, словно борясь с неподатливым ключом, а в это время творила чудеса, орудуя отмычкой. Джек остановился от нее в нескольких футах, кажется, полностью погруженный прелюдией к предстоящему. Взяв Крис за зад, он приподнял ее, чтобы та могла видеть все, что происходит, через его плечо.

— Пока никого, — прошептал она ему на ухо. — Наслаждаешься мягкостью моей задницы?

— Женщина, между ладонями и твоей задницей эквивалент пятнадцатимиллиметровой брони. Харри получает больше насаждения, полируя лимузин, чем я сейчас.

— Ощущается по кинжалу спереди под штанами, — шепнула она.

На это Джек отвечать не стал.

— Заходим, — прошептала Эбби.

Крис сорвалась с места, спеша войти комнату.

— Томми здесь? — спросила она.

— Кто бы здесь ни был, — сказала Пенни, — уходили в спешке. Посмотри на кухню.

Крис посмотрела… и ее чуть не вырвало. На столе стояли раскрытые коробки с китайской едой, по которой ползали десятки тараканов. Две крысы дрались за куриные кости.

— Я бы сказала, их тут нет уже дня два, максимум три. И уходили быстро, — сказала Эбби.

— Кто-то был привязан к кровати, — сказала Пенни из другой комнаты, где стояли два дивана и развлекательный центр. Остальные присоединились к ней. С железной кровати свисали веревки. Пенни потрогала их и выдала вердикт: — Крепкие, выдержат любого бугая. Как раз подойдет, чтобы не отвлекаться каждый раз с проверкой и достаточно, чтобы подавить любого.

— Пять шприцев, — Эбби пнула что-то, лежащее на полу. — Не скажу, что в них было, но тут можно держать кого угодно и сколь угодно долго, вкалывая любое дерьмо, которое можно достать на улицах.

— Завтра пришли сюда кого-нибудь из твоих копов, — сказала Крис. — Нам надо проверить еще два адреса, — приятно на мгновение вернуться к образу лейтенанта и принцессы. Группа подчинилась, все направившись к выходу.

— За нами наблюдали? — спросила Крис.

— Нет, — мысленно сказала Нелли. — В этом месте вряд ли найдется хоть одна работающая лампочка.

— Прежде, чем мы вошли, я проверила помещение на предмет жучков, — сказала Эбби.

— Когда все закончится, напомни отправить записку в то место, откуда тебя наняла моя мама, — сказала Крис. — Они серьезному учат своих людей выходить из дома полностью экипированными.

Джек только бровь поднял.

— Обязательно напомню, — пожала плечами Эбби.

Путь к следующему арендованному неизвестными помещению через четыре квартала оказался захватывающим.

Где-то на полпути им преградили дорогу трое промокших, вдрабадан пьяных и вонючих мужиков.

— Эй, снаружи так паршиво, что все приличные телки попрятались кто где, — сказал толстый.

— Да, вы тут самая приличная компашка, что я видел за последние несколько часов, — добавил второй.

Крис, почему-то в этом засомневалась.

— Почему бы тебе не поделиться с нами? — сказал высокий, худой мужчина, наклонившись вперед. — Мы подождем снаружи, пока закончишь, но не против, если и сразу все вместе, знаешь ли.

Крис только начала поднимать руку к спрятанному на груди оружию, как Джек увел дело совсем в другом направлении.

— О, парни, это моя сестра. Мать стояла на коленях и молилась денно и нощно, только чтобы Мейбл увидела, насколько греховны ее поступки. Я месяцами охотился за ней по всему городу и нашел ее рыдающей в канаве.

— Хозяйка, сука, — взвизгнула Крис, — выгнала меня, потому что я не смогла заплатить за комнату. Она удвоила плату. Удвоила! А я никак не могу уговорить босса удвоить мне зарплату.

— Вот видите, — продолжил Джек, ни на секунду не упуская громил из виду. — Везу бедную сестренку домой к маме.

Высокий кивнул.

— Нужно уважать брата, заботящегося о бедной, заблудившейся сестренке, — сказал он, обращаясь к своим товарищам. Они только ухмыльнулись, когда в его ладони появился нож.

Крис приготовилась к драке, но пришлось сосредоточиться на том, чтобы устоять и не упасть, когда Джека, на которого она опиралась, вдруг не оказалось рядом. Было темно и почти ничего не видно, но, похоже, Джек вошел в штопор, закончившийся ударом ногой в пах высокого парня. Прежде, чем тот согнулся, Джек развернулся и треснул его ладонью по шее. Высокий парень упал быстрее, чем ранец космопехов падает на палубу, когда сержант объявляет перерыв.

Крис шагнула вперед, но тут оба приятеля высокого развернулись и быстро побежали прочь, уверяя, что вовсе не хотели беспокоить парней, заботящихся о своих сестрах.

— Давайте уже уйдем отсюда, — приказала Крис, и женщины подчинились. — Не знаю, было ли это простым невезением.

— Или часть большего невезения, — закончила Эбби. — Кто-нибудь, напомните, зачем я здесь.

— У меня не спрашивай, — сказал Джек и подхватил Крис под локоть, неспешно, как сутенер сопротивляющуюся девственницу. — Я думал, ты офисный работник.

— Разве так разговаривают с девушками, вроде меня, кто любит проводить время на свежем воздухе?

— Вот наша следующая цель, — сказала Пенни, указывая на здание, освещенное так, словно электричество в этом мире такое же бесплатное, как и дождь, заливающий улицы города.

— Нелли, расскажи нам что-нибудь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крис Лонгнайф

Похожие книги