— Позволь мне еще раз напомнить тебе, ваше величество, что человек с медными волосами умирает. Ты знаешь, король Галиа, какие чувства я питаю к тебе, и я знаю, какие чувства ты питаешь ко мне, так, может, оставим формальности и пусть твои знахари осмотрят больного?
Король скорчил гримаску неудовольствия и соскользнул с трона на возвышение, толкнув перед собой на колени юношу и сдвинув громоздкий фаллос так, чтобы юноша головой касался его ляжек. Затем открыто и без всякого стеснения он начал ласкать парня, после того как снял золотое яичко.
— С больными так скучно, великий шанго, но в случае с этим медноволосым нам следует немедленно что-то предпринять. Я надеялся, что ты и твой брат скинете с себя сковывающие вас одежды и развлечетесь здесь, пока мои слуги будут купать вас. Но, раз ты просишь, мы должны спасать человека с медными волосами. Он красив, мой господин шанго?
Баба утвердительно кивнул.
— А он отплатит мне за спасение своей жизни?
На этот раз кивнул Рори.
Король продолжал манипуляции с лежащим рядом с ним слугой, не обращая никакого внимания на взоры Рори и Бабы. Когда парень громко задышал, король убрал руку, потянулся за салфеткой, которую подал ему другой слуга, вытер руки и оттолкнул свою жертву прочь. Он подозвал к себе другого слугу, но потом вдруг передумал, что-то тихо сказал ему, после чего слуга подошел к двери строения и исторг громкий, с завыванием клич, который, как показалось Рори, был слышен в родной Шотландии. После этого слуга вернулся и лег рядом с королем.
Снова король стал развлекаться с новым слугой, игнорируя и Рори и Бабу, но на этот раз ему не пришлось закончить свои манипуляции. Страшное привидение появилось в дверном проеме, и король убрал руку, оттолкнув прочь парня, и сел, уставившись прямо перед собой. Рори повернулся, чтобы лучше разглядеть происходящее. Одной фигуры в дверях было вполне достаточно, чтобы напугать любого, ну а вид десяти таких чудовищ просто наводил ужас. Рори шагнул ближе к Бабе, ища защиты от неземного зрелища в близости и спокойствии этого великана. За исключением того, что фигуры двигались, у них не было ничего общего с людьми. На них были высокие треугольные деревянные маски, изображавшие ужасные осклабившиеся рожи, сквозь которые на Рори и Бабу смотрели два глаза. С головы до ног они были закутаны в длинные одежды из обесцвеченной травы, а вокруг шеи у них мотались отвратительные бусы из обезьяньих черепов, человеческих челюстей и сотен каких-то высохших черных предметов, которые Рори заметил на копье предводителя гидов.
Если раньше Рори был поражен безукоризненной чистотой деревни и внутренних покоев королевского дома, то теперь он чуть не лишился чувств от отвратительного зловония, исходившего от этих существ. От них пахло падалью, экскрементами и потом, и Рори заметил, что король держал перед носом мешочек саше. Но было очевидно, что он относится с почтением к этому сборищу шуршащих, лязгающих и вонючих существ. Он медленно заговорил с ними на незнакомом языке, и они по очереди отвечали ему, пока король не повернулся к Бабе и не попросил его по-арабски снять больного с носилок и положить на открытое место. Наступила ночь, но пространство было ярко освещено горящими факелами. Когда Тима положили на землю, воздействие опиума совершенно прошло, и бедный Тим, в изумлении и превозмогая боль, окруженный этими странными фантасмагорическими существами, потянулся к руке Рори.
— Они собираются убить меня, Рори, дружище?
— Они говорят, что хотят вылечить тебя.
Король с огромным болтающимся спереди фаллосом подошел и стал над Тимом. Он стал на колени, чтобы лучше видеть лицо больного.
— Он действительно красив, и волосы у него действительно цвета меди, кожа белая, как молоко. Мы спасем его.
— Рори, что они собираются со мной сделать? — взмолился Тим.
Рори пожал плечами не в состоянии ответить другу, но когда заговорил, в словах его звучала уверенность:
— Буду с тобой откровенен, Тимми. По тому, как обстоят дела с твоей ногой, сомневаюсь, что протянешь еще хоть день. Решать, конечно, тебе, но я бы на твоем месте позволил им делать с собой все, что захотят. Баба говорит, что они владеют какой-то черной магией, какой-то чудодейственной силой, и они действительно могут вылечить тебя, Тимми. Между нами говоря, это — самое проклятое место, где я когда-либо бывал, и не скрою, что я сам напуган до полусмерти, но давай уж доведем дело до конца, а, Тимми?
— Ну, раз ты так говоришь, Рори.