Мичурин кивнул и продолжил следовать за пурпурноволосой девушкой. Он вновь невольно осматривал окружающие домики, дороги и лошадиные повозки, которые раньше видел только в фильмах. А ещё заметил, что людей на улице стало намного больше, ибо сейчас, видимо, дневной час пик по местному времени.
«Даже одеваются местные как-то иначе. Не так, как жители Москвы,» — отметил про себя Михаил, незаметно поглядывая на прохожих. Одевались все, конечно, по-разному, но схожие тенденции было заметить легко.
Многие выбирали вещи, сделанные из кожи: жилеты, куртки, рюкзаки, кафтаны и пиджаки. Предпочтения отдавались темным оттенкам, однако некоторые жители были одеты в яркие наряды. Видимо, здесь к внешнему виду людей относятся демократично, однако никто не разгуливал в джинсах, спортивках или кедах.
Также Михаил заметил, что большинство местных мужчин носили некую униформу: коричневые свободные рубашки, широкие штаны такого же цвета и высокие ботинки без шнуровки. Мичурин заметил, что почти все эти люди идут в ту же сторону, что и он с Кирсой.
Южная часть Кормунда выглядела совсем иначе, если сравнивать с центром. Здания не были похожи на жилые домики, а напоминали скорее амбары, крытые фермы и загоны. Нельзя сказать, что они выглядели бедно или неухоженно, однако определенно создавали другую атмосферу.
— Стой, Морок.
Мичурин почувствовал, как Маледикта аккуратно взяла его за предплечье. Сперва он не понял, в чём дело, но затем взглянул под ноги. Перед ним был обрыв, совсем не огороженный забором или красно-белой лентой. Похоже, Кормунд находится на большом холме, который здесь и обрывается.
— О-Ой… — тихонько произнес он.
— Эта вредная привычка по сторонам смотреть тебя когда-нибудь погубит… Так или иначе, добро пожаловать в фермерское сердце Кормунда!
Темноволосый мужчина растерянно взглянул вниз, осознавая, что перед ним раскинулись поля и фермы. Если хорошо постараться, то можно заметить рабочих в коричневых костюмах, которые с этого расстояния выглядят крошечными. «Так вот что это за униформа...» — сложил два плюс два в своей голове Мичурин.
— Здесь очень развито сельское хозяйство, — пояснила Кирса. — В основном выращивают овес и ячмень. Хм, если я правильно помню, то Кормунд производит десять процентов всего годового урожая Брюнсберга.
— Впечатляет…
— Впрочем, мы ведь здесь для другого, помнишь? Думаю, нужный нам человек сейчас обедает… — сказав эти слова, Маледикта развернулась и куда-то уверенной походкой направилась. Её спутнику не оставалось ничего иного, кроме как последовать за ней.
Спустя некоторое время этот неуклюжий дуэт добрался до двухэтажного сооружения, вокруг которого собралось много людей. Своим видом оно напоминало таверну из среднестатистического фэнтези.
— Веди себя естественно и спокойно.
Мичурин, получив столь скромную инструкцию, кивнул. Они беспрепятственно зашли внутрь, что удивило темноволосого. Он предполагал, что это заведение работает лишь для местных фермеров, которых нужно плотно кормить в перерывах от работы.
В нос сразу ударил запах жареного лука, а в уши — гул. Здесь было очень просторно, в центре первого этажа располагалась открытая кухня, стены были выложены суровым серым кирпичом, а для освещения использовались свечи. Всё в лучших традициях средневековых таверн! «В фильмах такие места обычно переполнены пьяницами и дебоширами, но никак не работягами. Неудивительно, ведь едва ли режиссерам доводилось бывать в других мирах…» — подумал Мичурин.
— А это случаем не специальная столовая для рабочих? — поинтересовался Михаил.
— Да, она самая, — моментально ответила его напарница. — Однако ты заблуждаешься, если думаешь, что нас могут прогнать. О, смотри, нам туда! — она указала на столик, находящийся в углу помещения.
За ним одиноко трапезничал юный парень в коричневой одежде с длинными светлыми волосами, повязанными в хвост. Блондин сидел спиной к входу, поэтому Михаил не видел его лица. Маледикта уверенно зашагала к нему.
— Варг! Привет!
Парень обернулся и, увидев Кирсу, приветливо замахал рукой. У него были радостные голубые глаза, курносый нос и тонкие губы. На вид ему было около двадцати лет.
— Какие люди! — расплылся в улыбке он. — Привет, Кирса! Очень рад тебя видеть!.. Ой, а кто это с тобой?
Рядом с Кирсой стоял некий человек с темными волосами, уставшим бледным лицом и не самым приветливым взглядом. Его звали…
— Михаил Мичурин... — еле слышно представился он и тут же оказался перебит своей громкой напарницей.
— Это мой старый друг, который приехал помочь с поиском улик! Его зовут Морок! — радостно представила она Мичурина, который слегка смутился, когда его назвали другом. Блондин, услышав это, шустро поднялся с места, схватил со стола салфетку и вытер руку, которую после этого протянул Михаилу. Тот подобающе ответил на рукопожатие.
— А я Варг Тристор! Приятно познакомиться, господин Морок! Спасибо, что пришли на выручку нашей скромной деревушке! — восклицал он. — Вы присаживайтесь, в ногах правды нет!
— Да, конечно…