— У меня выживший! — Бальтазар, спотыкаясь, вышел из разрушенной гостиницы, скорее неся, чем ведя герцога Михаэля, оба они были измазаны пеплом и кровью.

Алекс схватила его за руку, новая волна слёз и соплей потекла по её лицу. Она видела в нём только объект для мошенничества. А теперь растрогалась, увидев, что он ещё дышит. В конце концов, он уже дважды спас ей жизнь. Он был на её стороне, а она не могла сказать такого о многих. Или вообще хоть о ком-нибудь.

— Алекс, — выдохнул он, оседая на скамейке рядом с ней. — Слава Богу!

— Я сбежала, — бессмысленно пробормотала она. — Ну, уползла…

— Ты жива. Больше ничего не имеет значения.

— Спасаешь раненых? — Баптиста подняла бровь, глядя на Бальтазара и приседая рядом с герцогом. — Не представляла тебя в этом качестве.

— Далеко не мой типичный модус операнди. — маг сердито посмотрел на коричневую отметину на запястье. — Но Её Святейшество сказала — мы должны быть милыми друг с другом.

— Училась на лекаря? — с сомнением спросил брат Диас, когда Баптиста достала крошечный нож.

— Некоторое время помогала цирюльнику компании наёмников. — Баптиста начала разрезать штанину герцога Михаэля. — Поэтому брею весьма неплохо.

— И этот факт… даёт тебе право… на это?

— Мы делали операции, хотя наёмники чаще бреются, чем вступают в бой. Тем не менее, если считаешь себя более квалифицированным… не стесняйся.

Баптиста убрала штанину герцога Михаэля. Его голень была вся в чёрных и фиолетовых пятнах, согнута в одну сторону ниже колена и в другую выше лодыжки.

— Я буду помогать молитвами, — пробормотал брат Диас, снова прикрывая глаза, потому что его опять затошнило.

— Думаю, она сломана, — прохрипела Алекс.

— Для этого диагноза не нужен даже цирюльник, — сказал барон Рикард.

Бальтазар принялся хвастаться:

— На принцессу напал член ковена покойной Евдоксии, пиромант, обладающий значительным могуществом, но, к счастью для нашего королевского подопечного, и по сути для всего нашего предприятия, Бальтазар Шам Ивам Дракси был рядом… чтобы… там, кажется, стоит довольно высокая голая татуированная женщина.

— Оборотень, — сказал барон Рикард.

— Уф. — Бальтазар сморщил нос. — Настоящий скандинавский?

— Эту бойню в основном устроила она.

— Аргх! — Бальтазар перевернул один из трупов сапогом, и тот уставился в небо неестественными лисьими глазами. — Что это за монструозные гибриды?

— Эксперименты Евдоксии, — процедил герцог Михаэль сквозь стиснутые зубы, пока Баптиста ощупывала его неровную голень кончиками пальцев. — Пыталась узнать, в каком месте располагается душа.

— Загадка, веками мучившая философов… — Бальтазар присел над существом, с любопытством прищурившись. — Итак, она соединила человека и животное в поисках решения. Гениально… — он оттянул веки и рассмотрел глаз существа с минимальной дистанции. — Я видел, как практиковали саркомантию, но никогда с такой настойчивостью…

— Люди обвиняли Евдоксию практически во всем, — пробормотал герцог Михаэль, — но ни разу в отсутствии настойчивости… — он прерывисто застонал, когда Баптиста вправила ногу ниже колена. Алекс сжала его руку, а он — её. Больше она ничего не могла сделать. Ничего не нужно было воровать, никому не нужно было лгать и было трудно представить, как проигрыш в карты может помочь, это был полный набор её навыков.

— Нам нужно выдвигаться. — Якоб кряхтя встал, и с трудом надел окровавленную рубашку.

Брат Диас нетерпеливо кивнул:

— Не могу не согласиться. Мы немедленно возвращаемся в Святой Город…

— Нет! — выдохнул герцог Михаэль. — Они знали, где мы. Кто-то в Небесном Дворце предал нас.

— По крайней мере, нам нужно подкрепление…

— Мы не знаем, кому можно доверять. — Якоб выудил окровавленную копию папской буллы. — Никто не должен был знать, что принцесса жива, пока она не прибыла в Трою. — и разорвал свиток.

— Каждый раз. — барон Рикард глубоко вздохнул, потянувшись. — Каждый раз.

— Братья Марциана тоже могут знать про Алекс. — процедил герцог через стиснутые зубы. — Теперь она будет в безопасности только в одном месте. — он посмотрел на неё, и тишина затянулась. Только сломанный жёлоб продолжал своё «кап, кап, кап».

— На Змеином троне? — спросила она очень тихо.

Брат Диас отчаянно фыркнул:

— Ну, мы же не можем доставить принцессу в Трою!

— Вы обязаны. — герцог махнул рукой в сторону единственного выжившего стражника и единственного выжившего конюха. — Эти двое помогут мне вернуться в Святой Город. Остальным придётся идти дальше. О, Боже! — и раздался отвратительный хруст, когда Баптиста вывернула кость на место.

— Мы семеро? — брат Диас махнул рукой своей пастве. — Вампир, эльфийка, оборотень — может, она одеться? — Вигга снимала одежду с мёртвого стражника, но отвлеклась на ловлю капель дождя языком. — Рыцарь, который не может умереть, колдун…

— Маг.

—…монах, который никогда не хотел быть чёртовым монахом, и… — брат Диас беспомощно указал на Баптисту, — Бывший помощник цирюльника компании наёмников!

— Среди прочего, — пробормотала Баптиста, закрепляя два сломанных куска копья по обе стороны от ноги герцога Михаэля поясами мертвецов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дьяволы [Аберкромби]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже