— Он хочет «посмотреть, как у нас идут дела», — несомненно, по каким-то причинам Снейпу это не нравилось. — Он будет здесь в восемь часов вечера. Постарайтесь присутствовать… — Снейп смерил Гарри насмешливым взглядом, — …в приличном виде.
Гарри покраснел: его джинсы, грязные от того, что он ползал на коленях, отскребая пол, были те же, что он носил вчера, как и футболка, тоже довольно пыльная — Гарри привык к одежде, по которой было незаметно, что она испачкана (по крайней мере, к магловской).
— Да, сэр, — кивнув, смущённо пробормотал Гарри.
— Надеюсь, вы сможете занять себя чем-нибудь после обеда? — спросил Снейп.
Гарри кивнул, хотя, возможно, впервые в жизни у него не было никаких дел. Он обнаружил, что очень быстро справляется с работой по дому, когда рядом нет Дадли, который мог бы ему помешать.
Он подумал, что сможет начать разбирать поваренные книги — около двух дюжин их, с напечатанными на пожелтевших страницах самыми обычными рецептами, обнаружились на нижней полке в кухонном шкафчике.
На одной из книг была надпись: «Собственность Эйлин». Гарри стало интересно, кто такая Эйлин, но спрашивать Снейпа он не собирался.
Гарри подумал, что хорошо бы навести порядок в саду за домом. Миссис Кук была единственной, кто мог его там увидеть, но даже ей придётся присматриваться — высокие живые изгороди скрывали вид за каменными стенами. Дом с другой стороны пустовал, и по ту сторону высокого деревянного забора, пересекавшего сад, виднелась только аллея.
Как и весь дом, сад выглядел совсем запущенным. Узкая каменная дорожка, заросшая сорняками и полузасыпанная землёй, вела к пыльному садовому сараю, полному паутины и ржавых инструментов. Гарри покопался в небрежно сложенной стопке ещё вчера — под слоем грязи и ржавчины это были вполне приличные инструменты.
— Хорошо, Поттер, — кивнул Снейп. — Я… — он заколебался, — я действительно ценю, что вы до сих пор вели себя хорошо.
Было странно слышать, как Снейп говорит что-то, что можно было истолковать почти как похвалу. Похоже, профессор ничего не знал о выбросе стихийной магии. «Наверное, Дамблдор сам придёт сказать ему об этом», — мрачно подумал Гарри.
Снейп уже снова выглядел усталым.
— Я оставлю вас, — он повернулся, чтобы вернуться в свою спальню, остановившись в дверях, прищёлкнул языком, раздражённо фыркнув, и голосом, который Гарри привык слышать на уроках зельеварения, сказал: — Если вы собираетесь остаться здесь, думаю, директор будет рад позднему ужину. Однако, пожалуйста, помните, что не все из нас неравнодушны к чрезмерно сладким чудовищам, которые предпочитает Дамблдор, — и он захлопнул дверь, даже не успев закончить фразу.
Горячий шар гнева вспыхнул в животе Гарри. Это был трюк Петунии — говорить в никуда, игнорируя мальчика.
Гарри с трудом удержался, чтобы не затопать, спускаясь по лестнице. Снейп был просто мерзавцем. Но это заставило мальчика задуматься о том, что подать Дамблдору к столу такого, что не взбесило бы опекуна.
Не имеет значения, решил Гарри, приняв душ и переодевшись в чистое. Когда у Петунии собирался её книжный клуб, он просто покупал замороженные мясные пироги и фруктовые пирожные на десерт. Петуния всегда говорила, что неважно, что подавать, главное, чтобы это было на хорошем фарфоре.
В четыре часа Гарри закончил полировку серебра, которое нашёл в буфете в столовой. Ему очень хотелось, чтобы у Снейпа был пылесос, но пришлось использовать тряпку, чтобы собрать пыль с деревянного пола в столовой. В комоде отыскалась скатерть, которой Гарри накрыл стол.
Оставив на кухонном столе записку для Снейпа, просто на всякий случай, Гарри отправился в магазин. Ему потребовалось совсем немного времени, чтобы найти то, что нужно, и купить достаточно замороженных пирогов, дабы подавать их на ужин в те вечера, когда ему не захочется готовить.
Возвращаясь, он прошёл мимо группы мальчишек, игравших в парке в футбол. Гарри вздохнул: он мог бы играть в квиддич, а не торчать здесь.
Миссис Кук как раз выходила из автобуса, когда Гарри добрался до Паучьего Тупика. Она увидела Гарри и широко улыбнулась, напомнив ему Молли Уизли.
— Здравствуй, Гарри, — сказала она, едва управляясь с несколькими сумками.
Покупки Гарри уместились в одном пакете, и мальчик решил воспользоваться случаем подружиться с соседкой.
— Вам помочь? — вежливо спросил он.
— Спасибо, дорогой, — улыбнулась старушка. — Ну, как дела? Опять ходил по магазинам? А как поживает профессор Снейп?
— Всё в порядке, спасибо, — ответил Гарри. — Думаю, профессор Снейп чувствует себя лучше.
Накануне Гарри сказал миссис Кук, что Снейп слёг с сильным гриппом, и именно поэтому мальчик ходит за покупками.
— Ну, если тебе что-нибудь понадобится, просто приходи ко мне, — она покачала головой. — Как жаль, что профессор так тяжело заболел, когда ему нужно заботиться о тебе. Надеюсь, ты не сидишь весь день перед телевизором и не ешь чипсы.
— Сегодня вечером к нам приедет директор, чтобы проверить, как мы, — поспешил успокоить её Гарри. — А у профессора Снейпа нет телевизора, зато у него куча книг.