Енот временно отвлекается на катящуюся морковку, подхватывает ее своими проворными лапами, переворачивая то так, то эдак.

Отличаются ли аляскинские еноты от енотов из Торонто?

Нападет ли этот?

В углу стоит веник. Я кладу тарелку и стакан на ближайшую поверхность и хватаюсь за соломенную ручку, крепко сжимая ее двумя руками, готовясь замахнуться.

– Бандит! – зовет глубокий голос.

Енот встает на задние лапы и поворачивается, приостанавливаясь, чтобы прислушаться.

– Бандит! Иди сюда!

Он убегает, протискиваясь через приоткрытую дверь на крыльце. С по-прежнему зажатым в руках веником я смотрю, как животное рысью пересекает лужайку в сторону Джоны, чтобы остановиться всего сантиметрах в тридцати от него. Енот встает на задние лапы и тянется вверх.

– Эй, приятель. У тебя возникли неприятности? – Джона ласково почесывает голову зверя, на что тот возбужденно стрекочет в ответ.

– Ты, должно быть, шутишь! – Мое лицо искажается от ужаса, когда до меня доходит осознание. – Он твой питомец?

– Нет. В штате Аляска запрещено держать енотов в качестве домашних животных, – совершенно серьезно говорит Джона.

– Так кто же он? Потому что он точно похож на домашнее животное.

– Он енот, который любит тусоваться около моего дома. – Взгляд Джоны сужается при виде веника в моей руке. – Что ты собиралась с этим делать?

– Прогнать его отсюда, пока он меня не укусил.

– Он не укусит тебя, если ты не дашь ему повода.

Я вспоминаю Тима и Сида, их горбы, пока они снуют по подъездной дорожке после рытья в костях и упаковках из-под гнилого, вонючего мяса, и меня передергивает.

– Ты же знаешь, что они переносят болезни, да?

Джона похлопывает енота в последний раз, прежде чем снова встать во весь рост.

Енот убегает прочь.

– С Бандитом все в порядке.

– Ты дал ему имя.

– Ага. Знаешь, из-за черной маски вокруг…

– Я поняла, – перебиваю я. – Очень оригинально.

Но в то же время подходяще.

– Он украл мой сэндвич.

Джона пожимает плечами.

– Тогда не бросай свой сэндвич валяться там, где енот может его украсть.

– Я его не бросала. Он лежал на тарелке, на столе, в сторонке. Енот пробрался сюда. И из-за него я пролила на себя весь свой коктейль. – Я показываю рукой на джинсы, покрытые густой зеленой жидкостью.

Мои носки промокли насквозь.

Глаза Джоны искрятся весельем.

– Не будь такой неуклюжей в следующий раз.

Я бросаю на него злобный взгляд – почему он вообще здесь? Я думала, он работает! – а затем, собрав свою растерзанную еду и посуду, направляюсь в дом, чтобы переодеться в единственную чистую одежду, которая у меня осталась, и съесть банан.

Когда я возвращаюсь, Джона сидит на моем месте. К счастью, енота не видно.

– Что это? – спрашивает он, кивая в сторону моего макбука.

– Компьютер.

Джона бросает на меня тяжелый взгляд.

– Зачем ты просматриваешь сайты чартерных компаний?

– Потому что хочу узнать больше о конкурентах моего отца.

– Для чего? Ты вдруг заинтересовалась семейным бизнесом? – бурчит он.

– Нет, – ехидно отвечаю я, откусывая банан. – Но я заметила, что у «Дикой Аляски» нет сайта, и я думаю, что это огромная ошибка. В наше время у каждого есть свой сайт. У шестнадцатилетней девочки из нашего района, выгуливающей собак, есть сайт и возможность оплаты через интернет. Это самый простой способ продвижения себя на рынке.

Джона откидывается назад, его ноги широко расставлены, а руки сложены на груди. Он устраивается в моем стуле поудобнее.

– Нам не нужно выходить на рынок к сельским жителям, они все нас знают. То же самое с нашими контрактами на доставку и со школами.

– Да, но как насчет туристов? Агнес сказала, что вы теряете деловые контакты.

– Ага, теряем, – признает Джона. – Но веб-сайт этому не поможет.

Я сажусь на другой стул. Он шатается под моим весом из-за неровных металлических ножек.

– Если бы я прилетела на Аляску и захотела осмотреть достопримечательности или слетать в другой город, я бы даже не узнала о «Дикой Аляске».

– Разумеется, узнала бы. Мы внесены во все крупные туристические страницы Аляски. И мы есть в справочнике.

– Да, но там нет никакой информации. Ничего о том, какие у вас есть самолеты, каковы ваши правила и политика возврата, ваше расписание полетов, сколько это будет стоить…

– Мы рассказываем все это, когда заказчики звонят, – говорит Джона так, будто это должно быть очевидно.

Совершенно не понимая, о чем я.

– Джона, может быть, здесь все так и делают, но если вы пытаетесь привлечь людей из Смежных континентальных штатов – или как ты их там называл – или из других частей света, этого недостаточно. Люди не звонят в компании, пока не сузят свой круг выбора. Люди ненавидят разговаривать по телефону. Я не разговариваю по телефону даже со своими друзьями, если у меня есть такая возможность. Все заходят в интернет, гуглят то, что ищут, выбирают два-три лучших варианта, а затем звонят. Большинство людей не звонят, даже если у них есть вопросы, а пишут на электронную почту.

– Значит, они могут написать нам на почту.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дикий

Похожие книги