Затем франко-бретонцы отправились на противоположный берег под довольными взглядами англо-бретонцев. И снова необычное зрелище: если бы они захотели, войска Чандоса могли бы атаковать армию Карла на марше, во время сложной переправы через залив и довольно крутого подъема на плато. У последней не было бы шансов спастись. Вместо этого англо-бретонцы дождались окончания движения французов и дали всем время занять свои места. "Зрелище было впечатляющим", — говорит Фруассар, который был очень хорошо осведомлен о ходе битвы при Оре, рассказы о которой он собрал с участников всего через несколько дней после события[24]. Поэтому мы, вероятно, можем доверять ему в этом обстоятельстве, когда он пишет, что "незадолго до 8 часов утра, обе армии выдвинулись одна против другой. Как я слышал от тех, кто это видел, то было весьма прекрасное зрелище".

Шесть часов утра. Это час восхода солнца 29 сентября, и первые лучи восходящего светила сверкали на шести тысячах плащей, доспехов и бацинетов, расположенных компактными группами на лугах на севере от Оре. Все двигались пешком; ряды стояли за знаменами, ощетинившись копьями и мечами, говорит Фруассар:

Французы находились в таком плотном строю, что между ними едва-ли можно было пробросить яблоко, чтобы оно не упало на шлем или на копье. Каждый воин держал свое копье перед собой по правую сторону, обрезав его до 5 футов длины, боевые топоры, острые, крепкие, из хорошей стали, с короткими рукоятками, находились у них на боку или висели на шее. Так они замечательно шли в пешем строю. Каждый сеньор находился в боевых рядах и был окружен своими людьми, его знамя или вымпел несли впереди него, и все хорошо знали, что им следует делать. С другой стороны, прекрасно выстроились и англичане.

  — движение армии Карла де Блуа

Обе армии находились на расстоянии нескольких сотен метров друг от друга. Бомануар возобновил свои попытки переговоров. Как только Чандос увидел его, он пошел ему навстречу, чтобы помешать ему напрямую поговорить с Жаном де Монфором, который мог быть склонен к примирению. "Во имя Господа, я прошу Вас, сэр Джон Чандос, чтобы мы смогли привести этих двух сеньоров к какому-нибудь соглашению, ведь будет очень жаль, если так много добрых мужей, что здесь присутствуют, будут убивать друг друга, поддерживая их споры»". Фруассар, который передает эти слова, заставляет Чандоса ответить: "Сеньор де Бомануар, я советую вам не предпринимать сегодня никаких попыток к миру, поскольку наши люди заявили, что если они смогут застать вас в своих рядах, то они вас убьют. Вы скажите сеньору Карлу де Блуа, что будь, что будет, но сеньор Жан де Монфор решился рискнуть дать сражения. Поэтому оставьте всякие мысли о мире или о перемирии, поскольку он решил либо стать сегодня герцогом Бретани, либо умереть на поле брани". После этого Чандос сообщил Жану де Монфору, что его соперник провозгласил себя единоличным герцогом Бретани, а Бомануар рассказал Карлу де Блуа то же самое о его сопернике. Поэтому Чандос взял на себя ответственность за срыв переговоров, будучи решительно настроенным на борьбу. На самом деле, если переговоры о мире, продолжавшиеся в течение года, не увенчались успехом, было бы удивительно, если бы соглашение было достигнуто между двумя армиями, готовыми наброситься друг на друга.

И так, трубы вструбили, как напоминает нам Кювелье, в начале каждой битвы. Его рассказ здесь в целом совпадает с рассказом Фруассара. С каждой стороны выступают три основные баталии: силы Дю Геклена против сил Роберта Ноллиса, силы Карла де Блуа против сил Чандоса и Монфора, силы графа Осера против сил Оливье де Клиссона. Перед англо-бретонцами находился строй из лучников, которые с двухсот метров пускали свой дождь стрел, но безрезультатно: франко-бретонцы образовали стену из щитов, о которые разбивались стрелы. Оставив луки, лучники отошли в сторону, чтобы встать в промежутках между баталиями, и достали свои тесаки.

<p>Битва при Оре </p>
Перейти на страницу:

Похожие книги