Харира поразил приступ оптимизма в самой тяжелой форме. Он в ослеплении полагал, что одного мозгового штурма будет достаточно. Магистру еще предстояло узнать, что первая попытка теоретического решения проблемы провалится по причине жестокой критики; вторая попытка, основанная на тщательных расчетах, даст результат в виде: 'Может, и пройдет, но надо пересчитать с учетом...', после чего Хариру предстояло пойти на поклон к Шахуру и его 'драконам', и только лишь третий штурм с участием самого Сарата даст возможность принять решение: да, такой подход реализуем, надо пробовать.

  Как всегда, ситуация в целом включала в себя как элементы везения, так и моменты прямо противоположного свойства.

  Навыки Мариэлы в обращении с пистолетом были любовно отточены трудами лейтананта Малаха, а сама она была магистром магии жизни. В этом нападавшим не повезло.

  Среди них оказался негатор. Тут сказалось везение.

  Мариэле показался совершенно неожиданным и даже странным экипаж, тихо стоявший на обочине улицы. Он там быть не мог. Извозчики туда просто не ездили: обитатели были не настолько богаты, чтобы пользоваться этим экзотическим средством передвижения. А маги жизни приучены профессией относиться с настороженностью к неожиданностям. Кроме того, Мариэле показался очень странным упорный взгляд, с которым на нее смотрел возница. Любопытство тут не присутствовало. А что было? Мариэла решила, что нечто похожее она видела в глазах Неболтая.

  Само собой, в тактике засад госпожа магистр была невежественна. Не в ее традиции было делать нужные выводы из непросматриваемости поворота улицы с близлежащих домов, близости кустов - те уже оделись в мартовскую листву, и в наступавших сумерках разглядеть людей в них было бы по глазам разве что Малаху и Неболтаю - и синхронность появления нападавших.

   Профессия мага жизни заставляет иметь быструю реакцию, но не ту, которой щеголяют ковбои из вестернов. Ее можно охарактеризовать скорее как 'умение быстро прокачивать обстановку'. Двое смуглых, черноволосых, плохо выбритых мужчин лет двадцати пяти еще только-только появились из-за кустов, когда рука Мариэлы вырвала из кармана небольшой (подобранный под ее руку) пистолет. Оружие еще шло вверх, а уголком глаза Мариэла отметила красный огонек. Несомненно, среди нападавших был негатор.

  В другой ситуации женщина выкрикнула бы что-то вроде 'Стой! Стрелять буду!', но эти двое слишком уж явно обозначили намерения, вытянув вперед хватающие руки. Но и тут Мариэла решила все же стрелять по ногам. Целиться было нетрудно: те успели подбежать на расстояние в четыре маэрских ярда.

  Чпок! Чпок! Пистолет был без глушения выстрела: такая модернизация потребовала бы увеличения длины ствола; от этого оружие могло стать неудобным для ношения женщиной. Звук услышали все, кто был вблизи, но знакомым он оказался лишь для владелицы оружия.

  Первый из попавших под пули как будто позабыл о существовании одной ноги; правая все еще добросовестно разгибалась, посылая владельца вперед, а левая так и повисла мертвым грузом. Второй, сам того не подозревая, оказал большую услугу Мариэле: от жуткой боли (пуля пробила коленный сустав) он дико взвыл, и это услышали в близлежащих домах.

  Магистр магии жизни не могла знать, каков характер ранений - ей было просто некогда прокачивать потоки. Еще неизвестно, получилось ли бы это: все же среди нападавших был негатор. Но она предположила, что эти двое выведены из строя. Сзади слышался дробный топот.

  Еще двое, и совсем уж близко. На таком расстоянии разворачиваться уже опасно: схватят за руку, отберут пистолет. Но есть еще одно средство.

  Телемагия на себя. Это заклинание положено знать всем бакалаврам независимо от специальности.

  Нападавшие уже почти коснулись жертвы, как вдруг она невероятным, нереальным скачком унеслась вперед сажени на три, перепрыгнув по пути валяющихся на земле противников - тех, кто, к своему несчастью, выскочили прямо перед Мариэлой. На лету женщина развернулась кошкой, и теперь дуло пистолета смотрело точно на набегающих противников. На этот раз Мариэла, дав волю эмоциям, стреляла, не рассчитывая взять кого-либо живым.

  Ближний нападающий уже успел перепрыгнуть через лежащих товарищей, когда две пули в верхнюю часть живота заставили его нырнуть головой вперед в скорченной позе. Окажись тут англичанин, видавший футбол, он сказал бы, что этот человек падал в точности, как голкипер, поймавший в падении мяч не из трудных. Второй оказался более сообразительным: он остановился и взмахнул правой рукой.

  Мариэла целилась в грудь, но попала в левое плечо. Пуля развернула обладателя ножа, он еще попытался метнуть оружие, но вторая ударила в позвоночник. Нож полетел в четверть скорости, к тому же мимо цели.

  Мариэла где стояла, там и села. Энергии после дежурства и так оставалось мало, а стало и того меньше.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги