– Да, что еще может быть безупречным… Ясное дело, что не человек.

Они принялись за еду, обсуждая дело.

– Мне кажется, что мы так и не сдвинулись с мертвой точки, – с досадой бросила Уайт. – У нас целый клубок ниточек, и все ведут в разные стороны; один тип арестован, другой мог это совершить. И у обоих ниточки складываются одна к одной, но не до конца.

– Тогда, может быть, мы рассматриваем не тех подозреваемых, – заявил Декер, после чего забросил в рот палочку картошки фри и принялся жевать. Потом поднял бокал пива и отпил.

– Откуда следует, что надо найти новых подозреваемых. А если ты считаешь, что смерть этих людей связана и с исчезновением Канака Роу, нам нужен совершенно новый набор фактов. А заодно, наверное, параллельная вселенная, чтобы там поселиться.

Он отставил пиво.

– Знаешь, что вызывает у меня недоумение?

– Нет, Декер, но я сижу, затаив дыхание, и жду не дождусь, когда услышу.

– Как мог Канак Роу, покинув Секретную службу без своей федеральной пенсии, ухитриться раскрутить в Майами предприятие безопасности, разросшееся до «Гаммы»?

– Усердный труд, упорство, везение? – предложила она на выбор. – Не в этом ли заключается Американская Мечта?

– Масса людей пытаются этого добиться, но все же большинству не удается выпестовать из своей мечты мультимиллиардный бизнес.

– И что же ты хочешь сказать?

– Просто гадаю, не помогли ли ему.

– Помогли? Каким образом?

– Да любым.

– Ты имеешь в виду, из дней его Секретной службы? – догадалась Уайт.

– Да.

– Ну, охраняя президентов, он наверняка встречал массу воротил. Они могли поддержать его в частном секторе.

– Я думаю о чем-то ином, помимо легальных средств, – возразил Декер.

– С чего это вдруг твои мысли переключились в этом направлении?

– Я думал об этом с той самой поры, как узнал, что тот смертельно больным вышел в море и больше его не видели.

– Какая связь между его болезнью и прогулкой на катере? – не поняла Уайт.

– Я просто подумал, что было бы неплохо изучить его прошлое. Как мы поступили с Дреймонтом и Лансер. Это явно нам поспособствовало, поскольку мы узнали, что они были знакомы в округе Колумбия и занимались шантажом на широкую ногу.

– Как ты предлагаешь это сделать?

– Можем начать с разговора с его дочерью, – предложил Декер.

– Хочешь позвонить ей или отправиться завтра повидаться?

– Спать еще рановато. Почему бы не прокатиться туда? Сперва я позвоню.

– Поездка долгая, – возразила Уайт.

– Собери вещи. Можем переночевать в Майами.

– Ладно, но может быть, ей известно не так уж и много…

– Она производит впечатление дочери, знающей о своем старике практически все. Может, больше, чем хотела бы, – добавил Декер.

– Если ты заблуждаешься, то мы попусту тратим время на то, что не имеет к четырем убийствам ни малейшего отношения. Джон Талботт в округе Колумбия будет недоволен.

– Вот как ты оцениваешь качество своей работы? – Декер глянул на нее. – Тем, насколько довольно начальство?

– Не обязательно. Но так я подсчитываю баллы на карьерной лестнице. И, очевидно, в отличие от тебя, мне нужна и моя работа, и моя лестница для продвижения вверх.

– Предлагаю тебе сделку, Фредди. Мы едем в Майами и говорим с Роу. Если ничего не всплывет, вернемся сюда и будем держаться в колее, чтобы папочка Талботт нами гордился.

– И нечего мне покровительствовать!

– Хочешь услышать кое-что?

– Не знаю… хочу ли?

– У тебя грандиозное чутье. Ты хорошо считываешь людей. Ты знаешь, что надо искать. Ты знаешь, когда взять подозреваемого за руку, а когда грохнуть дубинкой.

– Но?..

– Кто сказал, что есть «но»?

– Да просто скажи, Декер.

– Это дерьмо, что творится у меня в голове, порой приносит мне прозрение, но еще и делает меня занозой в заднице для коллег. Мне не надо обеспечивать семью, и если ФБР захочет меня вытурить, так тому и быть. Насрать на них, двину куда-нибудь еще.

– А я тут каким боком?

– Не знаю. Зато я тут оказываюсь не тем боком, чтобы осуждать тебя или твои карьерные предпочтения. Я не бывал в твоей шкуре. Правду сказать, она на меня даже не налезет.

– Почему это мне кажется, что ты пытаешься сильно кружным амос-декеровским путем сделать мне комплимент?

Он встал.

– Позвоню Роу. Когда будешь готова?

– Тогда же, когда и ты. И во всех смыслах, какие только придут тебе в голову.

<p>Глава 68</p>

– Ого! Это поневоле заставит задуматься, не переметнуться ли когда-нибудь в частный сектор, – воскликнула Уайт, оглядываясь с широкого опоясывающего дом балкона роскошных апартаментов Роу в высотке Майами-Бич. Роу пошла сварить им кофе. Их поздний визит ничуть ее не смутил.

– Для меня это малость через край, – признался Декер.

– Ну, я бы хотела иметь возможно попробовать хоть раз в жизни.

Амос обратил взор на Атлантический океан, где Канак Роу исчез с лица земли. Но сами по себе люди и крупные суда не исчезают, что-то должно их вынудить…

Казимира Роу вышла на балкон, неся поднос с полными кофейными кружками, кувшином сливок, подсластителями и ложками. Женщины подлили себе сливок, а Декер предпочел черный кофе. Они уселись вокруг горящей уличной газовой жаровни, чувствуя освежающую прохладу воздуха и бодрящее дыхание бриза.

Перейти на страницу:

Похожие книги