– Да, что еще может быть безупречным… Ясное дело, что не человек.
Они принялись за еду, обсуждая дело.
– Мне кажется, что мы так и не сдвинулись с мертвой точки, – с досадой бросила Уайт. – У нас целый клубок ниточек, и все ведут в разные стороны; один тип арестован, другой мог это совершить. И у обоих ниточки складываются одна к одной, но не до конца.
– Тогда, может быть, мы рассматриваем не тех подозреваемых, – заявил Декер, после чего забросил в рот палочку картошки фри и принялся жевать. Потом поднял бокал пива и отпил.
– Откуда следует, что надо найти новых подозреваемых. А если ты считаешь, что смерть этих людей связана и с исчезновением Канака Роу, нам нужен совершенно новый набор фактов. А заодно, наверное, параллельная вселенная, чтобы там поселиться.
Он отставил пиво.
– Знаешь, что вызывает у меня недоумение?
– Нет, Декер, но я сижу, затаив дыхание, и жду не дождусь, когда услышу.
– Как мог Канак Роу, покинув Секретную службу без своей федеральной пенсии, ухитриться раскрутить в Майами предприятие безопасности, разросшееся до «Гаммы»?
– Усердный труд, упорство, везение? – предложила она на выбор. – Не в этом ли заключается Американская Мечта?
– Масса людей пытаются этого добиться, но все же большинству не удается выпестовать из своей мечты мультимиллиардный бизнес.
– И что же ты хочешь сказать?
– Просто гадаю, не помогли ли ему.
– Помогли? Каким образом?
– Да любым.
– Ты имеешь в виду, из дней его Секретной службы? – догадалась Уайт.
– Да.
– Ну, охраняя президентов, он наверняка встречал массу воротил. Они могли поддержать его в частном секторе.
– Я думаю о чем-то ином, помимо легальных средств, – возразил Декер.
– С чего это вдруг твои мысли переключились в этом направлении?
– Я думал об этом с той самой поры, как узнал, что тот смертельно больным вышел в море и больше его не видели.
– Какая связь между его болезнью и прогулкой на катере? – не поняла Уайт.
– Я просто подумал, что было бы неплохо изучить его прошлое. Как мы поступили с Дреймонтом и Лансер. Это явно нам поспособствовало, поскольку мы узнали, что они были знакомы в округе Колумбия и занимались шантажом на широкую ногу.
– Как ты предлагаешь это сделать?
– Можем начать с разговора с его дочерью, – предложил Декер.
– Хочешь позвонить ей или отправиться завтра повидаться?
– Спать еще рановато. Почему бы не прокатиться туда? Сперва я позвоню.
– Поездка долгая, – возразила Уайт.
– Собери вещи. Можем переночевать в Майами.
– Ладно, но может быть, ей известно не так уж и много…
– Она производит впечатление дочери, знающей о своем старике практически все. Может, больше, чем хотела бы, – добавил Декер.
– Если ты заблуждаешься, то мы попусту тратим время на то, что не имеет к четырем убийствам ни малейшего отношения. Джон Талботт в округе Колумбия будет недоволен.
– Вот как ты оцениваешь качество своей работы? – Декер глянул на нее. – Тем, насколько довольно начальство?
– Не обязательно. Но так я подсчитываю баллы на карьерной лестнице. И, очевидно, в отличие от тебя, мне нужна и моя работа, и моя лестница для продвижения вверх.
– Предлагаю тебе сделку, Фредди. Мы едем в Майами и говорим с Роу. Если ничего не всплывет, вернемся сюда и будем держаться в колее, чтобы папочка Талботт нами гордился.
– И нечего мне покровительствовать!
– Хочешь услышать кое-что?
– Не знаю… хочу ли?
– У тебя грандиозное чутье. Ты хорошо считываешь людей. Ты знаешь, что надо искать. Ты знаешь, когда взять подозреваемого за руку, а когда грохнуть дубинкой.
– Но?..
– Кто сказал, что есть «но»?
– Да просто скажи, Декер.
– Это дерьмо, что творится у меня в голове, порой приносит мне прозрение, но еще и делает меня занозой в заднице для коллег. Мне не надо обеспечивать семью, и если ФБР захочет меня вытурить, так тому и быть. Насрать на них, двину куда-нибудь еще.
– А я тут каким боком?
– Не знаю. Зато
– Почему это мне кажется, что ты пытаешься сильно кружным амос-декеровским путем сделать мне комплимент?
Он встал.
– Позвоню Роу. Когда будешь готова?
– Тогда же, когда и ты. И во всех смыслах, какие только придут тебе в голову.
Глава 68
– Ого! Это поневоле заставит задуматься, не переметнуться ли когда-нибудь в частный сектор, – воскликнула Уайт, оглядываясь с широкого опоясывающего дом балкона роскошных апартаментов Роу в высотке Майами-Бич. Роу пошла сварить им кофе. Их поздний визит ничуть ее не смутил.
– Для меня это малость через край, – признался Декер.
– Ну, я бы хотела иметь возможно попробовать хоть раз в жизни.
Амос обратил взор на Атлантический океан, где Канак Роу исчез с лица земли. Но сами по себе люди и крупные суда не исчезают, что-то должно их вынудить…
Казимира Роу вышла на балкон, неся поднос с полными кофейными кружками, кувшином сливок, подсластителями и ложками. Женщины подлили себе сливок, а Декер предпочел черный кофе. Они уселись вокруг горящей уличной газовой жаровни, чувствуя освежающую прохладу воздуха и бодрящее дыхание бриза.