[Esmangart Charles, Johanneau Éloi.] Notice sur Rabelais // [Rabelais François].

Œuvres de Rabelais. Paris: Dalibon, 1823

Rabelais François. La vie très horrificque du grand Gargantua, père de Pantagruel

Boissière Albert. L’homme sans figure

Balzac Honoré de. La belle Impéria mariée

Walpole Hugh. The Captives

Thackeray William. The Luck of Barry Lyndon

Вечером приходил В.П. Белкин. Показывал мне стихи М. Волошина, штук 10, котор[ые] я тут же прочел вслух. Картины революции

Fielding Henry. The history of the life of the late Mr. Jonathan Wild the Great

Thackeray William. The history of Henry Esmond

Walpole Hugh. The cathedral

Balzac Honoré de. Sarrasine

Июнь

Walpole Hugh. The cathedral

Sainte-Beuve Charles-Augustin. Causeries du lundi

Tassart François. Souvenirs sur Guy de Maupassant: par François son valet de chambre

Lesage Alain-René. L’histoire de Gil Blas de Santillane

Bie Oscar. Handzeichnungen alter Meister

Sainte-Beuve Charles-Augustin. Nouveaux lundis

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович. Господа Головлевы

Тургенев Иван Сергеевич. Рудин

Goncourt Edmond de. La Saint-Huberty d’après sa correspondance et ses papiers de famille

Defrance Eugène. La maison de Madame Gourdan

Apuleio. Dell’asino doro, tradotto per Messer Agnolo Firenzuola fiorentino

Maffei Giuseppe. Storia della letteratura italiana

Fogazzaro Antonio. Il Santo

Июль

Dandolo Tullio. Lettere su Roma e Napoli

Читал ит[альянские] lettere familiari

Maffei Giuseppe. Storia della letteratura italiana

Gozzi Carlo. Memorie inutili della vita die Carlo Gozzi

Algarotti Francesco. Il congresso di Citera

Petrarca Francesco. Canzoniere

Читал немного о B. Pascal’e из посв[ященного] ему № Nouvelles littéraires Читал о Fanny Elssler монографию

Alfieri Vittorio. Mémoires de Victor Alfieri, d’Asti

Lumbroso Alberto. Souvenirs sur Maupassant; sa dernière maladie, sa mort

Читал <…> стихотв[орения] эротич[еские] XIX века. Мало хорошего, если не считать нек[оторых] пьес Gautier

Толстой Лев Николаевич. Казаки Толстой Лев Николаевич. Утром помещика

Толстой Лев Николаевич. Рассказ волонтера

Август

Читал Толстого Lorrain Jean. Monsieur de Phocas

Толстой Лев Николаевич. Посмертные художественные произведения Л.Н. Толстого [сборник]

Lewes George Henry. The life of Goethe

Толстой Лев Николаевич. Хаджи-Мурат

Толстой Лев Николаевич. Не играй с огнем — обожжешься

Читал весь день Толстого — отличного — <…> неб[ольшие] рассказы.

Shelley Mary. Frankenstein: or, The Modern Prometheus

Eulenberg Herbert. Die Windmühle

Александра Федоровна, российская императрица. Письма императрицы Александры Федоровны к императору Николаю II.

Eulenberg Herbert. Der Schleifer

Рассказы Eulenberg’a

Муратов Павел Павлович. Магические рассказы

«Reine de théatre» — забавные маленькие рассказы из XVII–XVIII веков. [Вариант из др. записи — «Reines de théatre»]

Сентябрь

Lewes George Henry. The life of Goethe

Vallette Gaspard. Reflets de Rome. Rome vue par les écrivains de Montaigne à Goethe, de Chateaubriand à Anatole France

Verlaine Paul. La trilogie érotique

Disraeli Benjamin. Lothair

Dandolo Tullio. Lettere su Roma e Napoli

Прочел прелестное письмо из lettere familiari

Bulwer-Lytton Edward. Pelham

Dumas Alexandre (père). Joseph Balsamo

Октябрь

[Е.С. Михайлов] прочел мне вслух из ист[ории] фр[анцузской] литературы о Janin’е,

St-Beuve’е и Villemain’е

Dumas Alexandre (père). Joseph Balsamo

Régnier Henri de. Les scrupules de Sganarelle

Ноябрь

Nevill Ralph. The man of pleasure

Dumas Alexandre (père). Joseph Balsamo

Sainte-Beuve Charles-Augustin. Nouveaux lundis

O. Henry. Roads of Destiny

Lewis Sinclair. Main Street

Декабрь

(сведения отсутствуют)

<p>Словарь</p>

Бранлировать — от франц. branler — мастурбировать.

Дегутантный — от франц. dégoûté — отвратительный.

Дедикаса — от франц. dédicace — посвящение, дарственная надпись.

Денигрировать — от франц. dénigrer — очернять, дискредитировать.

Дикционер — от франц. dictionnaire — словарь.

Дрочить (применительно к художественному произведению) — улучшать, дорабатывать.

Мандить, манденный — от франц. mander — рассказывать.

Маривандажничать — от франц. marivauder — любезничать, жеманничать.

Ридикюльный — от франц. ridicule — нелепый.

Такинировать — от франц. taquiner — дразнить.

Перейти на страницу:

Похожие книги