Спал. После обеда в театр на «Desire under the Elms»[1840] O’Neill’я[1841]. Драма с incest’ом, детоубийством, риск[ованными] сценами и грубыми словами. Действие — [18]50 г[од] в New England[1842] среди фермеров. Отец, 3 его сына, из кот[орых] 3-й сходится с мачехой и делает ей ребенка. Она, злодейка, его погубила[1843]. Американская карамазовщина. Было интересно, и хорошо играли все. Елена, я и Животовские.
Елене стало хуже.
Написал утром письма А[нюте] и Мифу.
20 марта, пятница
Обдумывал новую акварель — вечер с купальщиками. Смотрел свои кальки.
Наклеил бумагу. Прочел «Life of Mary, Queen of Scots»[1844]. В 3 ч[аса] пошел пешком по солнцу [по] R[iver]side Drive до 74-й ул[ицы] и на 72-й купил бумаги Bristol’я.
Домой на subway. До обеда спал немного. После обеда один рисовал Елену. Все неудачно — неверен рисунок[1845]. Наклеил акварель на бристоль. Спать лег в час ночи.
21 марта, субб[ота]
В 2 часа на конц[ерте] Рахманинова: играл он бесподобно. Apassionat’у, variations[1846] Бетх[овена], и много своих вещей, и множество bis’ов. Чествовали его в lobby.
Я чувст[овал] себя неважно. Домой: переоделся, Танечка заехала на их чудесн[ом] «Паккарде» за мной и за ст[оловыми] ножами. Обед у них роскошный и вкусный, c sherry[1847] и шамп[анским]. Я мало ел, но пил вдоволь. Сидел м[ежду] Танечкой и Клеоп[атрой], с об[еими] флиртировал. Танечка была со мной очень мила и нежна. После обеда скука и утомление, сидение на диване, немного танцев, все игр[али] в покер. Танечка была недов[ольна], что [я] ее плохо занимал, а мне хотелось домой и спать. Перед уход[ом] выпили еще 2 бут[ылки] шампанского.
22 [марта], воскр[есенье]
Мне хуже — что-то вроде геморроя. Гулял утром по R[iver]s[ide] Drive’у. Немного читал. К 5-ти был приглашен на tea к Colby. Скука: гов[орил] с дв[умя] дамами, из кот[орых] одна — жена Ern[est’a] Peixotto, художн[ика]-декоратора[1848]. Меня к себе пригласила. Домой. Вечером дома. Плохо себя чувств[овал]. Начал компоновать нов[ую] акв[арель]: два рус[ских] мальчика-купальщика в сумерки; овал.
23 [марта], понед[ельник]
Хуже мне — геморрой. Часа три рисовал. Танечка на авт[омобиле] заехала, [и с ней] в конц[ерт] El[isabeth] Rethberg, шведск[ой] сопр[ано] из Metrop[olitan][1849].
Чудесный голос и метода. Но мало темперамента. Успех, полный зал, масса цветов. Танечка отвезла нас домой по парку. Веч[ером] дома начал писать краск[ами]. Ходил за Anusol’ем[1850] и его на ночь вставил.
24 [марта], вторн[ик]
С утра писал и до 2-х. После 3-х привезла А[нна] Мих[айловна] Метнер двух канадок из Montreal’я: певицу Florestine Fortier и другую, седую даму. Мольнершу[1851] не привезла. Смотрели, хвалили, пили чай, хвалили petits fours’ы[1852] и ушли. Опять работал — до 6-ти ч[асов].
Веч[ером] «Lady, Be Good!»[1853]. Прелестная чепуха — музыка jazz и отличные танцоры.
Miss и Mr. Astaire’ы[1854]. Если бы не страшное мучение при сидении, я бы больше наслаждался. Ждал, когда кончится спект[акль] с нетерп[ением]. Признался за чаем Елене, чтó у меня за болезнь. Опять Anusol и petroleum[1855] внутрь. Плохо спал, как
и пред[ыдущую] ночь, — какие-то тяжелые сны, видно, жар.
25 [марта], среда
Нет облегчения. После кофе часа полтора гулял по набер[ежной], читая Анютины, Димино и Варюшино письма.[1856] (Умер Володя Сомов, сын Даши[1857]. Вейнер в тюрьме за то, что лицеист[1858]! Дворничиху Дашу выжил еврей-сосед. Маруся Павл[ова] флирт[ирует] с Димой.) Совсем лето.
С 12-ти до 6-ти работал и кончил акв[арель]. Раб[отал] стоя. Мучение. Веч[ером] дома. Наклеивал акв[арель] на картон, лежал боком — мучился.
26 марта, четв[ерг]
Плохо спал, утром ездил на 57-ю к Гришковскому — свез акварели и фотографии для показа Кройниншильду. Едва говорил от мучений и сейчас же вернулся домой. Лежал, мучаясь. Вечером заезжали ко мне проведать Татьяна с Ириной и Волконский; я им показал посл[едние] 2 работы и сказал, что одна из них в подарок С[ергею] Вас[ильевичу].[1859] (Женя сказал, что я хорошо сделал, сказав, что подарю акварель, потому что С[ергей] В[асильевич] собирается все-таки купить свой портрет, — и этот подарок не будет в связи с покупкой.) Они сидели недолго.
Написал короткое письмо Анюте.
Ночь почти не спал — какие-то лезущие сны[1860] — [приснился] почему-то овальный рисунок, мне кем-то подаренный, учителя Рафаэля Timoteo della Viti, из которого лезли и переплетались листья и фигуры.
27 [марта], пятница День мучений.[1861] (На ночь принял пилюлю изготовл[ения] Остромысленского, присланную мне Трутневым, кот[орому] она помогла в подобной моей болезни.) Вечером Женя помог мне поставить клизму. Желудок немного очистился; на ночь принял пилюлю Остромысленского. Бессонная мучительная ночь.
Днем и ночью сильный дождь.
28 марта, суббота