Грязный пол и стены с остатками обоев, полки книжных шкафов, сделанных из рассохшихся досок, оказались завалены разным хламом, а обивка диванов — истертой и выцветшей. Ульфгар стоял прямо перед Марием, держа его за ворот камзола, выглядело так, словно дварф только что хорошенько врезал ему в лицо. Но главное было не это.

За плечом Телерота, взмахивая кожистыми крыльями летучей мыши, парила сморщенная старушечья голова. А по стенам с потолка спускалось трое непонятных студенистых существ. Эти существа двигались медленно, перетекая как какие-то желеобразные сгустки, но это были не слизни. Поверхность их тел выглядела как живая плоть, пузырящаяся слизью, на которой то и дело проступали глаза и рты. Выглядели они довольно жутко.

Спустя несколько секунд через другую дверь в комнату ворвалась Дита. Она что-то держала в руке, но увидев тоже что и я, поспешила убрать находку в сумку и выхватить секиру. Ульфгар заехал Телероту кулаком в зубы, тот отшатнулся и, защищаясь, выхватил волшебную палочку, с которой сразу же сорвалось шесть магических снарядов, вонзившихся в доспех дварфа. А жуткие комки плоти продолжали приближаться к нам, но Квазидор создал стену пламени, тем самым отрезав двоих из них от нас. Сам он отбежал к двери, через которую мы пришли. Последний комок, свисавший со шкафа, плюнул слизью в лицо Дите, но промахнулся.

Оценив ситуацию, я подскочил к Ульфгару и Телероту, ударив последнего мечом по руке плашмя, заставив выронить волшебную палочку, которую тут же подхватил. Следующим выпадом я попытался прикончить летучую голову, но она хаотично порхала возле своего хозяина, так что я только чуть-чуть ее порезал. Дита атаковала тварь, плюнувшую в нее слизью, но своим мощным ударом снесла шкаф и тот рухнул на нее, погребая под обломками. Ульфгар тоже выхватил свой топор и двумя быстрыми ударами отрубил Марию обе руки, тот потерял сознание от боли и повалился на пол. Комки плоти прошли через стену огня, не обратив на нее внимания, но изрядно обгорев в пламени. Один из них подобрался к Ульфгару, второй к Дите. Один из них плюнул слизью в лицо Квазидора и на этот раз попал, залепив колдуну обзор. Когда Телерот бесчувственным оказался на полу, летающая голова начала что-то бормотать и по всей комнате начали появляться какие-то огоньки, висевшие в воздухе в метре над полом.

Из двух таких огоньков в комнате появились новые существа. Длинные змеиные тела заканчивались человеческим торсом с руками, змеиная же голова имела некоторое сходство с человеческой. Их тела были покрыты чешуей оранжевого и красного цветов, а спину от головы до хвоста украшали кривые гребни, похожие на языки пламени. Вооружены существа были короткими копьями, а их тела источали волны жара.

— Это что за черти? — воскликнул я.

— Это Саламандры, существа с плана огня, — крикнул Квазидор, стирая с лица остатки слизи.

Колдун погасил ненужную уже стену пламени и направил магические снаряды в тварь из плоти, все еще пытающуюся добраться до Диты под обломками шкафа. Тварь разорвало на куски от попадания. Однако, огонь от стены пламени, до того, как она исчезла, перекинулся на стены и лежащий поблизости хлам и начал распространяться, наполняя комнату дымом. Похоже Квазидор снова устроил пожар, ничему он не учиться.

Я одним ударом добил летающую голову. Вряд ли и до этого она была живой, но получив удар мечом, она рухнула на пол и больше не шевелилась. Я развернулся к саламандре, чтобы врезать и ей, но промахнулся. Меня обдало до боли жаром от тела этого существа, и я отпрянул назад. Дита выбралась из-под обломков и, увидев огненных монстров, достала склянку с зельем и выпила содержимое. Затем напала на ближайшую саламандру и сильно ранила ее. Полуорчиха, кажется, не замечала жара, идущего от огненного существа.

— Зелье сопротивления огню отличная штука, — довольна сказала она.

Ульфгар тоже достал зелье, но лечебное и использовал его не на себе, а на обрубках рук Телерота, что бы тот не истек кровью. Повернулся к комку плоти, подбиравшемуся к нему, и изрубил его в кашу. Саламандры, пропустившие первые удары, кинулись в ответную атака на Диту и меня, но были они не слишком ловкими, и мы избежали их ударов. Однако ветхий домишко, охваченный огнем начинал разваливаться, стропила перекрытий рухнули прямо на нас. К счастью, мы смогли уклониться. Только последний комок плоти был размазан по полу упавшей балкой. Квазидор подбежал к Телероту и подхватив его на руки и создав магический портал скрылся в нем.

— Отлично, колдун опять сбежал посреди боя! — недовольно прорычала Дита.

Однако, мы трое не могли телепортироваться волшебным образом, а от выхода нас отделяли две саламандры. Правда они не были серьезным препятствием, и мы быстро расправились с ними. Но перед тем, как мы смогли уйти, нам на головы рухнул потолок разваливающегося здания. Раскидав свалившиеся на нас обломки мы рванули к выходу. Дита задержалась, чтобы вырвать глаз из тела склизкой твари и чешуйку саламандры. Вот же чокнутая продолжательница дела Вубли, собирает всякие странные штуки.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги