по коридорам и конюшням этого здания, которое я отчасти обес
смертил в своих «Братьях Земганно».
Вот замечательный воздушный гимнаст, человек, летающий
в пространстве; и странно, как захватывает меня его полет, я не
только слежу за ним глазами, но откликаюсь на него взволно
ванной, почти трепещущей игрой всех моих мышц и нервов, —
хоть и сижу при этом неподвижно.
Потом — темнота, и весь цирк задрапирован черным, и совер
шенно черная лошадь, на которой стоя несется некая Лойя Фул
лер, освещенная разноцветными электрическими огнями, лило
выми бликами, переливающимися, как голубиная шея, кон-
фетно-розовыми, зелеными, словно мох под луной; это какой-то
ураган тканей, вихрь юбок, залитых то пожаром заходящего
солнца, то бледным светом зари.
О, человек! какой он мастер выдумывать ирреальное, и ка
кое странное, фантастическое, сверхъестественное зрелище
устроил он с помощью одних лишь тканей и грубого освещения!
581
Отъезд в Жан-д'Эр *.
Вот статьи, которыми пресса встречает седьмой том моего
«Дневника».
«Какой-нибудь анекдот, пейзаж, ощущение, и собственное
нале «Ла Плюм», — работа, проделанная ради известности, а не
потому, что непреодолимая сила заставляет автора писать. Ме
лочное, день за днем, жизнеописание четы Доде, точная запись
всех проказ молодости и всех несчастий автора «Сафо», обезо
руживающая наивность и в то же время тщеславие, за которое
так и хочется отхлестать кнутом. Такова эта книга... Как были
бы благодарны истинные друзья автора, если бы эта пытка пре
кратилась как можно скорее! Неужели среди собратьев по перу,
посещающих Чердак, ни у кого не хватает мужества сказать
мэтру правду? Весь Париж смеется над одним из авторов «Жер-
мини Ласерте», а он этого не замечает, — вот что прискорбно!»
Далее цитируется острота: «Мысль о том, что планета Земля мо
жет погибнуть...» А за цитатой следует завершающая фраза:
«В такой мысли можно признаться только самому себе, — но
вся книга состоит из подобных вещей или еще худших!» *
Автор статьи в «Ла Плюм» не счел нужным упомянуть о том,
что этот почтенный журнал униженно просил меня председа
тельствовать на одном из его обедов и что я, поступив более
смело, чем Коппе и многие другие, отказался, не скрывая сво
его возмущения опубликованной в журнале критикой произве
дений Доде, такой разнузданной, как будто Доде уже умер, —
а он тогда был тяжело болен.
В замке перестраивают весь верхний этаж одного из крыльев,
и, указывая на рассеянных по огромным лесам рабочих, числом
около тридцати, владелец наклоняется ко мне и говорит: «Как
странно, каждая человеческая фигура там, наверху, означает
для меня монету в сто су к концу рабочего дня».
Как заметно возрастает с каждым днем отвращение женщин
к деревне, к сельскому труду. Здесь есть одна девушка, которая
выходит замуж; она отказалась выйти за крестьянина, очень
красивого малого, и предпочла ему резчика по камню, она гово
рит: «Это все-таки резчик, а не пахарь!» В наши дни крестьянки
582
хотят выйти замуж только за конторских служащих, бумагома
рателей, или за ремесленников, претендующих на звание худож
ника. То, что я говорил о грубом сельскохозяйственном труде,
с каждым днем становится все вернее. <...>
Читал в «Кокарде» * статью, требующую уничтожения му
зеев, потому что они якобы мешают современным художникам
сохранить свою оригинальность. Автор статьи, очевидно, не
знает, что в живописи именно те художники, которые учатся
своему искусству на античных образцах, легче всего избегают
подражания: он, очевидно, не знает, что в литературе именно
те писатели, которые изучали латынь и греческий язык, ста
новятся революционерами, искателями новых форм, и что тот,
кто совсем не знает древней литературы, пишет ли он прозу или
стихи, даже если у него есть талант, всегда останется шаблон
ным писателем.
На пароходике-
По темному, лиловато-синему небу бегут тучи, похожие на
фабричный дым. Высоко в небе электрический свет Эйфелевой
башни, сияющей, как лучистое распятие. Справа и слева время
от времени проплывают скелеты деревьев, сохранившие лишь
на верхушке потемневшие пучки листьев, и черные строения,
как будто написанные китайской тушью. Внезапно по арке мо
ста галопом проносится коляска, оставляя за собою словно
светящийся след падучей звезды. Вода в реке вся движется,
колышется и, отражая изумрудные и рубиновые огни лодок,
играет, словно красновато-лиловая ткань в пятнистых перели
вах. < . . . >
Сегодня утром Маркс пришел сообщить мне, что в Нанси
одна улица названа не
друзья хотят устроить в мою честь банкет, где каждый из уча
ствующих получит медаль с моим профилем, которую этим ле
том выбил скульптор Шарпантье.