— Он прекрасен, — Хироши тут же надел браслет на запястье. — Спасибо вам обеим.
— Мой черёд! — Такео выступил вперёд с большой корзиной, накрытой клетчатым полотенцем. — Это не совсем подарок, а скорее необходимость для сегодняшнего дня. Пикник на берегу — часть нашей традиции празднования дней рождений.
Он приподнял полотенце, демонстрируя содержимое корзины — бенто-боксы с различными закусками, термос с горячим чаем, бутылка саке и даже небольшой торт, украшенный морскими мотивами из мастики.
— Такео, это потрясающе! — воскликнул Хироши, разглядывая искусно приготовленные закуски. — Ты всё это сделал сам?
— Конечно! — с гордостью ответил Такео. — Готовка — это моя страсть. Знаешь, я всегда хотел открыть свой ресторан в Токио, но корпоративная жизнь затянула... А здесь, в кафе Акико, я наконец могу творить.
Хироши заметил, как лицо Такео светится, когда он говорит о готовке. Это был тот самый свет, о котором говорила Мидори — свет человека, нашедшего своё истинное призвание.
— Я счастлив, что ты нашёл своё место, — искренне сказал Хироши. — И я уверен, что твоя еда будет главным украшением нашего пикника.
— Не только его еда, — вмешалась Акико, держа в руках небольшую картонную коробку. — Мой скромный вклад — особый кофейный набор для тебя. Свежеобжаренные зёрна трёх разных сортов, французский пресс и моя авторская кружка.
Она открыла коробку, и Хироши увидел красивую керамическую кружку с изображением морской волны, настолько реалистичной, что казалось, она вот-вот сойдёт с поверхности.
— Я знаю, как ты любишь начинать утро с чашки хорошего кофе на веранде, глядя на океан, — сказала Акико. — Теперь твои утра станут ещё приятнее.
— Это очень трогательно, Акико, спасибо, — Хироши осторожно взял кружку в руки, восхищаясь мастерством исполнения.
— Роспись сделала Мидори, — добавила Акико, бросив взгляд куда-то за спину Хироши. — У неё особый талант оживлять предметы.
Хироши обернулся и увидел приближающуюся Мидори. Она шла по пляжу, её длинные волосы развевались на ветру, а в руках она держала что-то завёрнутое в холст. Его сердце пропустило удар, как всегда происходило при её появлении.
— Извините за опоздание, — сказала она, подойдя к группе. — Я доделывала кое-что важное.
Её глаза встретились с глазами Хироши, и она улыбнулась той особой улыбкой, которая предназначалась только для него.
— С днём рождения, — тихо сказала она, протягивая ему свёрток. — Это для тебя.
Хироши осторожно развернул холст и замер от восхищения. Перед ним была картина — портрет его самого на фоне океана. Но это был не обычный портрет. Мидори изобразила его стоящим на доске для сёрфинга, скользящим по волне. Лицо на картине светилось таким неподдельным счастьем и свободой, что Хироши не сразу узнал себя. Неужели он действительно так выглядит, когда занимается сёрфингом?
— Мидори, это... — он запнулся, не находя слов. — Это прекрасно. Я не знаю, что сказать.
— Тебе не нужно ничего говорить, — мягко ответила она. — Я хотела показать тебе, как ты выглядишь, когда по-настоящему счастлив. Как ты выглядишь в моих глазах.
Между ними повисла тишина, наполненная невысказанными чувствами. Момент был прерван Кейтой, который театрально прочистил горло.
— Так, если с подарками на этом всё, предлагаю начать наш пикник! — объявил он. — А потом у нас запланирована особая активность.
— Какая активность? — поинтересовался Хироши, аккуратно заворачивая картину обратно в холст.
— Это сюрприз, — подмигнула Харука. — Но тебе понравится, обещаю.
Они расстелили большое покрывало на песке, недалеко от линии прибоя, и разложили еду, которую приготовил Такео. Бенто-боксы оказались наполнены изысканными закусками: роллы с свежим тунцом, темпура из креветок, онигири с различными начинками, маринованные овощи и многое другое. Всё было не только вкусно, но и красиво оформлено, с вниманием к деталям, выдающим руку настоящего мастера.
— Такео, ты превзошёл сам себя, — восхищённо произнесла Акико, пробуя одно из блюд. — В кафе ты обычно готовишь проще.
— Потому что там меню ограничено, — ответил Такео, наблюдая, как все наслаждаются его творениями. — Но когда есть особый повод и полная свобода творчества... — он развёл руками, — тогда я могу показать, на что действительно способен.
— Ты должен добавить некоторые из этих блюд в меню кафе, — предложил Кейта, с аппетитом поглощая уже третий ролл. — Они принесут тебе славу далеко за пределами нашего городка.
— Возможно, — задумчиво произнёс Такео. — Знаешь, я думал о том, чтобы предложить Акико расширить меню. Может быть, добавить вечерние часы работы с более сложными блюдами. Что скажешь, босс? — он повернулся к Акико.
— Я открыта для идей, — ответила она с улыбкой. — Особенно таких вкусных.
— Вот видишь! — Кейта хлопнул Такео по плечу. — Ты нашёл своё место. Кто бы мог подумать, что бывший финансовый аналитик станет шеф-поваром в пляжном кафе?
— Как и то, что бывший маркетолог станет инструктором по сёрфингу, — парировал Такео. — Жизнь полна сюрпризов.