После ухода новых соседей Хироши долго сидел с укулеле в руках, думая о Джине и его наследии, о непрерывности жизни, о том, как люди приходят и уходят, но музыка, дружба, взаимопомощь остаются. Он думал о том, какими будут Изаму и Рей через год, через пять лет — изменит ли их этот город так же, как изменил его самого?
Вечером пришла Мидори, мокрая от дождя, но улыбающаяся. Она присела рядом с Хироши, с любопытством глядя на укулеле.
Хироши рассказал ей о визите Изаму и Рей, о предложении помощи с крышей.
— Мидори положила голову ему на плечо. "Джин говорил, что в жизни бывают сезоны. Сезон роста, сезон цветения, сезон увядания... Сейчас у нас сезон дождей, Хироши. Но он не вечен. Ничто не вечно."
Они сидели в тишине, слушая, как дождь барабанит по крыше, создавая свою собственную меланхоличную музыку. Хироши снова взял укулеле и начал тихонько играть мелодию, которую учил Джин. Мидори закрыла глаза, впитывая звуки.
— Знаешь, — сказала она, когда он закончил, — возможно, это знак. Новые люди, новые возможности... Как раз когда мы работаем над проектом Центра.
— Я тоже об этом подумал, — кивнул Хироши. — Изаму сказал, что они хотят продолжить то, что начали Джин и Мичи. Может быть, наш Центр тоже часть этого продолжения?
— Почему бы не пригласить их присоединиться к проекту? — предложила Мидори. — Они из большого города, наверняка у них есть опыт и связи, которые могли бы нам помочь.
— Отличная идея, — согласился Хироши. — Я поговорю с ними на днях.
***
В следующие выходные, когда дождь ненадолго прекратился, Хироши действительно снова встретился с Изаму и Рей, уже на территории гостевого дома. Они осматривали помещения, составляли списки необходимого ремонта, строили планы преобразований.
— Мы хотим сохранить дух этого места, — объяснял Изаму, показывая наброски будущего интерьера. — Тот же уютный, домашний стиль, который создали Джин и Мичи. Но добавим немного современных удобств — лучший Wi-Fi, возможно, небольшую общую кухню для гостей.
— И сад, — добавила Рей. — Я мечтаю разбить здесь сад с местными растениями, где гости могли бы отдыхать после дня на пляже.
Их энтузиазм был заразительным, и Хироши чувствовал растущую симпатию к этой паре. Он рассказал им о проекте Центра океанской культуры, над которым они работали, объяснил концепцию, цели, вызовы, с которыми сталкивались.
— Это звучит потрясающе, — сказала Рей, когда он закончил. — Именно такие инициативы делают маленькие города живыми, а не просто точками на туристической карте.
— Я работал над несколькими подобными проектами в Токио, — добавил Изаму. — В основном это были коворкинги и творческие пространства, но принцип тот же — создать место, где сообщество может расти и развиваться.
Хироши заметил, как загорелись глаза Изаму:
— Я мог бы помочь с технической стороной — создать хороший сайт, приложение для посетителей, наладить систему онлайн-бронирования для мероприятий и занятий.
— А я имею опыт работы с детьми, — сказала Рей. — Могла бы помочь с образовательными программами, особенно для местных школьников.
Предложение Изаму было особенно ценным — команде явно не хватало еще одного человека, помимо Акиры, с серьёзными IT-навыками. Его опыт мог значительно улучшить онлайн-присутствие Центра, сделать его более доступным для потенциальных посетителей.
— Это было бы замечательно, — искренне сказал Хироши. — Мы как раз собираемся на следующей неделе обсудить техническую сторону проекта. Если вы не против, я бы хотел пригласить вас присоединиться к встрече.
***
Через несколько дней состоялась встреча с Такеши-саном и другими уважаемыми старожилами города. Хироши, Мидори и Акико встретились с ними в традиционной чайной, чтобы представить идею Центра в спокойной, неформальной обстановке.
Такеши-сан внимательно выслушал их, время от времени кивая. Когда презентация закончилась, он долго молчал, потягивая зелёный чай.
— Вы хорошо продумали, — наконец сказал он. — Но есть одна вещь, которую вы упустили.
Хироши напрягся, ожидая критики или возражений.
— История, — продолжил старик. — Наш город существует уже более четырёхсот лет. Здесь были рыбаки задолго до туристов и сёрферов. Наши предки пережили тайфуны, цунами, войны. Эта история должна быть частью вашего Центра.
— Вы абсолютно правы, Такеши-сан, — согласилась Мидори. — Мы хотели бы, чтобы вы и другие старожилы помогли нам с этой частью проекта. Расскажите нам свои истории, покажите старые фотографии, поделитесь традициями, которые мы могли бы сохранить и передать будущим поколениям.
Лицо старика просветлело:
— Я мог бы показать, как делались традиционные рыболовные снасти. У меня сохранились инструменты моего деда. И фотографии — у меня есть альбом с фотографиями города после большого тайфуна 1954 года.
Другие старожилы тоже начали оживлённо предлагать свои истории и артефакты — старые карты рыболовных маршрутов, семейные рецепты приготовления рыбы, воспоминания о фестивалях и праздниках, которые уже не проводятся.