Я заломил бровь:
— Уж не переживаешь ли ты за меня?
— Там, наверху, женщины, — пояснила она. — А ты не всегда способен логически мыслить, когда дело касается женщин.
— Значит, ты считаешь, что я должен действовать с оглядкой?
— Да.
Повернувшись, я смерил ее взглядом и понизил голос:
— Боже мой, Мёрф! А как ты думаешь, зачем я тебя взял с собой?
Она подняла взгляд на меня и улыбнулась, отчего к уголкам ее глаз сбежались морщинки. Голос ее, правда, оставался резким.
— Я так и поняла: тебе нужен кто-то, способный увидеть детали, менее заметные, нежели мигающая неоновая вывеска.
— Да ладно тебе, — отозвался я. — Я и немигающую заметил бы.
Двери лифта раздвинулись; я пересек холл, направляясь к дверям квартиры Анны Эш, и налетел на невидимую завесу, выстроенную из лучей какой-то покалывающей энергии футах в четырех или пяти от двери. Я отшатнулся, и Мёрфи пришлось упереться в мою спину рукой, чтобы избежать столкновения.
— Что там? — спросила она.
Я осторожно поднял левую руку. Хотя чувствительность к обычным раздражителям у сожженной кожи пока не восстановилась, проблем с улавливанием даже слабых потоков магической энергии я не испытываю. Растопырив пальцы как можно шире, я зажмурился и прислушался к ощущениям.
— Оберег, — тихо произнес я.
— Как у твоей квартиры? — спросила она.
— Не настолько сильный, — ответил я, осторожно проводя рукой слева направо. — И более примитивный. Мой можно сравнить с кирпичной стеной и режущей проволокой. Этот больше похож на алюминиевый сайдинг и стальную сетку. Но энергии в него закачано от души. Огненной, похоже. — Я нахмурился и огляделся по сторонам. — Хм. Убить, пожалуй, не убило бы, но вломило бы крепко.
— А огонь привел бы в действие пожарную сигнализацию, — добавила Мёрфи. — Заставил бы людей покинуть дом. Вызвать полицию.
— Ага, — подтвердил я. — А еще выдать с потрохами твоего условного подозреваемого, какой бы природы он ни был — сверхъестественной или нет. Эта штука не рассчитана на убийство.
Я отступил на шаг и кивнул Мёрфи:
— Подойди и постучи.
Она посмотрела на меня, не веря своим глазам:
— Ты шутишь, да?
— Если этот оберег сделан тяп-ляп, он может среагировать на мою ауру и сработать.
— А просто нейтрализовать его ты не можешь?
— Кто бы его ни сделал, он не пожалел ни времени, ни сил для того, чтобы обезопасить это жилище, — сказал я. — Было бы невежливо просто взять и сломать его.
Мёрфи склонила голову набок, и тут до нее дошло.
— И ты напугаешь их, если пройдешь сквозь барьер так, будто его нет?
— Угу, — негромко подтвердил я. — Они напуганы, Мёрф. Мне необходимо держать себя как можно мягче, иначе мне не добиться от них информации, а в итоге я не смогу помочь им.
Мёрфи кивнула и постучала в дверь.
Дверная ручка повернулась, не успела она коснуться двери пальцами в третий раз.
За дверью обнаружилась миниатюрная симпатичная пухлая женщина. Ростом она уступала даже Мёрфи, на вид лет сорока с небольшим, светловолосая, с румяными ангельскими щечками, которые, казалось, привыкли к улыбке. Одета она была в платье бледно-лилового цвета, а в руках держала маленькую собачку — кажется, йоркширского терьера. При виде Мёрфи она расплылась в улыбке:
— Добрый день, сержант Мёрфи. Я вас сразу узнала.
— Добрый день, — с опозданием в полсекунды произнесла Мёрфи. — Моя фамилия Мёрфи, я работаю в отделе расследований.
Моргнув от неожиданности, Мёрфи замолчала.
— Ой! — произнесла женщина. — Простите, пожалуйста… я могла бы и подумать, прежде чем говорить. — Она сделала рукой неопределенный жест. — Я такая растяпа.
Я уже открыл рот, чтобы представиться, но женщина опередила и меня:
— Конечно, вас нельзя не узнать, мистер Дрезден. — Она прижала пальцы к губам. Пальцы чуть дрожали. — Ой, опять. Прошу прощения. Меня зовут Эбби.
— Рад познакомиться, Эбби, — негромко произнес я и протянул руку ладонью вниз под нос ее маленькому йорку. Тот осторожно обнюхал ее и оживленно завилял хвостиком. — Привет, песик.
— Тото, — представила песика Эбби. — Ну да, классика, — продолжила она, прежде чем я успел что-то сказать. — Если не испортилось, зачем тогда чинить? — Она кивнула мне. — Прошу прощения, сейчас хозяйку позову, она с вами поговорит. Я просто ближе других к двери оказалась. — И дверь захлопнулась у нас перед носом.
— Конечно, — сказал я, обращаясь к закрытой двери.
Мёрфи повернулась ко мне:
— Дичь какая-то.
Я пожал плечами:
— По крайней мере, псу я понравился.
— Гарри, она знала, что мы собираемся сказать, прежде чем мы рот успевали раскрыть.
— Я заметил.
— Она что, вроде телепата?
Я мотнул головой:
— Не в том смысле, как ты себе это представляешь. Она не делает тайны из того, чем занимается, так что, если бы она по-настоящему залезала в чужие головы, Совет разобрался бы с ней уже давным-давно.
— Тогда откуда она знала, что мы собираемся сказать?
— Думаю, она ясновидящая, — ответил я. — Может заглядывать в будущее. Возможно, всего на секунду-другую, и вряд ли она умеет сознательно управлять этим процессом.
Мёрфи задумчиво хмыкнула:
— Такое может пригодиться.
— В некотором отношении — да, — кивнул я. — Только будущее не на камне высечено.