— Спокойно, парни! Не время для драк! Нам нужно решение, а не грызня!

Напряжение в каюте достигло предела. Стало ясно, что договориться не получится. Пути расходились.

Стив с трудом удержал Моргана и Филиппа от того, чтобы они не вцепились друг другу в глотки прямо в капитанской каюте. Несколько мгновений они стояли, тяжело дыша и сверля друг друга яростными взглядами. Обвинение, брошенное Филиппом, было слишком серьезным, чтобы его можно было легко проигнорировать. Тень подозрения легла на Моргана, и хотя Стив и Изабелла не верили в его предательские намерения, раскол стал очевидным.

— Хватит! — рявкнул Стив, расталкивая их. — Ведете себя как дети! Капитан бы не одобрил этого! Нам нужно единство, а вы…

Филипп отступил на шаг, его гнев немного остыл.

— Какое может быть единство, когда одни готовы драться за капитана, а другие — бежать, поджав хвост? — он с вызовом посмотрел на Моргана. — Я свой выбор сделал. И Маргарет тоже. Мы не останемся здесь ждать рассвета.

Маргарет молча кивнула, подтверждая его слова.

Морган провел рукой по лицу, пытаясь взять себя в руки. Ярость уходила, оставляя после себя холодную усталость.

— И что вы собираетесь делать? — спросил он с горечью в голосе. — Вдвоем штурмовать форт? Или в одиночку бросаться на солдат на площади?

— Мы что-нибудь придумаем! — упрямо ответил Филипп. — Мы должны быть там! Хотя бы попытаться! Может, удастся узнать что-то важное. Может, найдется способ передать Крюку весточку, что мы не бросили его. Может, подвернется шанс! А сидеть здесь, на корабле, в безопасности, пока его вешают — это бесчестье!

Он посмотрел на Моргана.

— Высади нас, Морган. Это все, о чем я прошу. Дай нам шлюпку и оружие. Мы сойдем на берег и будем действовать сами. А вы делайте что хотите. Уплывайте на Тортугу, ищите свое Эльдорадо. Но нас здесь не будет.

Маргарет снова кивнула в знак согласия.

В каюте повисло тяжелое молчание. Стив растерянно переводил взгляд с Филиппа на Моргана. Изабелла тихо плакала, закрыв лицо руками. Морган долго смотрел на Филиппа и Маргарет. Он видел их готовность идти до конца. Он понимал, что удерживать их силой бессмысленно и бесполезно. Они найдут способ сбежать, или их присутствие на корабле станет постоянным источником конфликтов и подозрительности среди команды.

Возможно, так было даже лучше. Отпустить их, дать им возможность попытаться сделать хоть что-то, даже если это была чистая авантюра. Это снимало часть морального груза с него самого. Он не бросал их, он выполнял их собственное желание.

— Хорошо, — тихо сказал Морган. — Будь по-вашему. Я дам вам шлюпку. Оружие у вас есть. Можете взять еще пороха и патронов у Стива. Но учтите — это ваш выбор. И вся ответственность за последствия лежит на вас. Я не смогу прийти вам на помощь, если вы попадете в беду. Корабль уйдет.

Филипп коротко кивнул, не выказывая ни радости, ни благодарности. Это было не одолжение, а вынужденная мера.

— Мы понимаем, — сказал он.

— Куда вас высадить? — спросил Морган, снова поворачиваясь к карте. — В Бриджтауне сейчас опасно, патрули повсюду. Лучше выбрать место подальше от города.

Они склонились над картой. После недолгого обсуждения выбрали небольшую укромную бухту в паре миль к северу от Бриджтауна. Место было достаточно безлюдным, чтобы высадка осталась незамеченной, но и достаточно близким к городу, чтобы до него можно было добраться пешком за пару часов.

Приготовления были недолгими. Стив выдал Филиппу и Маргарет дополнительные пистоли, запас пороха и пуль. Они взяли с собой немного еды, фляги с водой. Переоделись в самую простую и незаметную одежду.

Спуск шлюпки прошел в полной тишине, под покровом ночи. Гребцами вызвались двое самых надежных матросов из тех, кто был особенно предан Крюку. Морган, Стив и Изабелла молча провожали их с палубы. Когда шлюпка отчалила и бесшумно заскользила по темной воде в сторону берега, Изабелла не выдержала и снова заплакала. Стив тяжело вздохнул и перекрестился. Морган всматривался в темноту, пока огонек фонаря на корме шлюпки не растворился во мгле.

Двое самых отчаянных членов команды отправились на берег, навстречу неизвестности и почти верной гибели. А на борту «Принцессы Карибов» оставались те, кто выбрал другой путь — путь осторожности, прагматизма и, возможно, долгой, но не менее опасной дороги к сокровищам Дрейка.

Шлюпка вернулась через пару часов. Матросы доложили, что высадка прошла успешно, Филиппа и Маргарет никто не заметил. Они передали короткое прощание и пожелание удачи оставшимся.

— Поднять якорь! — негромко скомандовал Морган, как только шлюпку подняли на борт. — Уходим отсюда. Найдем место поспокойнее.

Матросы безмолвно разбежались по местам. Паруса наполнились ночным бризом, и «Принцесса» медленно двинулась прочь от негостеприимного берега Барбадоса, оставляя позади остров, где на рассвете должен был взойти на эшафот ее капитан, и двух безумцев, решивших бросить вызов судьбе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вежа. Карибы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже