— Да, я пару раз назначал Альве свидание, и мне кажется, ее мама уже растрезвонила по всей округе, что у нас якобы скоро свадьба.

— Почему ты не женишься на ней, дядя Тэлбот? — спросил Эндрю.

Тэлбот покосился на ребенка и улыбнулся.

— Потому что у нее волосатые ноги и от ее одежды всегда неприятно пахнет.

Эндрю подавился газированной водой. Элизабет тоже не смогла удержаться от смеха, и вскоре к ней присоединился хихикающий Ричард.

Тэлбот между тем продолжал:

— К вашему сведению, Альва работает механиком в гараже у Уолкера. Мы виделись с ней всего лишь дважды, и одно могу сказать точно: она меня совсем не любит. Ей лишь нужно было заменить зажигание в моем автомобиле...

— Ты просто невыносим! — воскликнула Элизабет.

Он поднял руки в беспомощном жесте.

— Тогда пристрели меня. Но мне не нравятся волосатые ноги и запах машинного масла, исходящий от одежды.

Он был благодарен судьбе за то, что никто не стал его расспрашивать, какие женщины ему нравятся. А то ему пришлось бы ответить, что он отдает предпочтение женщинам, у которых цвет волос напоминает медовый пудинг, а глаза — васильковое поле.

Тэлбот был влюблен в женщину, которая пахла как весенний дождь и источала сладкий аромат, словно цветок жарким летом.

— Мама, ты готова принять решение? — с нетерпением спросил Эндрю.

Элизабет улыбнулась и, едва касаясь салфеткой, вытерла губы.

— Да, мне кажется, я вполне готова назвать имя победителя.

— Но прежде, чем сделаешь это, мама, я хочу тебе что-то сказать. — Эндрю слез со стула, кинулся к матери и обвил руками ее шею. — Я просто хотел сказать тебе, что ты самая лучшая мама в целом мире!

— Эй, приятель, не вздумай подкупать судью, — погрозил пальцем Тэлбот.

— Кто, я? — Эндрю невинно захлопал ресницами. — Я всего лишь хотел, чтобы она знала, что я люблю ее больше всех на свете.

— Если кто-либо и способен подмаслить судью, то это я, — заметил Ричард. — Тем более что через пару недель я отсюда смоюсь, и, пожалуй, навечно...

Элизабет вдруг почувствовала, что ей трудно дышать. Легкомысленное настроение Тэлбота также мигом улетучилось. На сердце у каждого из них легла тяжесть неосторожных слов Ричарда.

Тэлбот вскочил и побежал прочь, не понимая, что делает. Когда он уже выходил из кухни, то услышал голос Эндрю:

— Господи, папа!

— Я всего лишь пошутил, — тихо оправдывался Ричард.

«Но вся проблема в том, — подумал Тэлбот, — что это не шутка. Это свидетельство, отчетливое свидетельство того, что ситуация вышла из-под контроля».

Он влетел в свою спальню, нуждаясь в уединении. Ему нужно было подумать, чем еще он сможет помочь брату.

<p>ГЛАВА СЕДЬМАЯ</p>

Как только Тэлбот размашистыми шагами торопливо вышел из кухни, Ричард беспомощно уставился на Элизабет. Он выглядел сейчас как раскаявшийся нашкодивший подросток, которому было нужно, чтобы кто-то обратил на него внимание.

— Прости меня. Это была невероятная глупость. Я совсем не думал, что говорю, — наконец выдавил он.

— Может быть, ты сходишь за братом, — предложила Элизабет. — Он выглядел очень расстроенным.

Но Ричарда эта идея явно не вдохновила.

— Ай, брось... Когда Тэлбот чем-то удручен, он на некоторое время запирается в своей комнате. Лучше будет, если он остынет сам.

— Может, тебе и мне стоит смотаться в кино?.. Мы ведь уже давно собирались... — сказал Эндрю отцу.

Ричард преобразился. Его лицо посветлело.

— Это замечательная идея. И к тому времени, когда мы вернемся, я надеюсь, все уладится.

Прежде чем Элизабет опомнилась, она вдруг обнаружила, что осталась совершенно одна в безмолвии опустевшей кухни. Она села за стол и налила себе еще один бокал вина.

Сделав глоток, она опустила голову, изумляясь тому хаосу, который Ричард был способен учинить. Помимо своей воли она последовательно вспомнила все причины, которые подтолкнули ее в свое время к разводу.

Ричард всегда действовал импульсивно; он явно испытывал недостаток зрелости. Ее бывший муж предпочитал болтаться с приятелями на стороне, резаться с ними в бильярд и пить пиво. Он часто обижал ее и словами, и поступками.

Ей давно уже стало ясно, что он часто говорит, не думая; слова просто слетают с его губ, никак не сообщаясь с его разумом... И в этот раз от легкомысленности Ричарда пострадала не только она, но и Тэлбот.

Когда Ричард произнес эти неосторожные слова, Тэлбот побледнел и в его глазах застыла глубокая печаль.

Мужчина, который всегда производил впечатление жестокого и сильного человека, способного справиться с любыми невзгодами, вдруг впал в отчаяние.

«Но он взрослый человек, — убеждала Элизабет себя, — он настоящий мужчина. Пусть справится со своей болью в одиночку...» И она отпила еще один большой глоток вина.

Об одиночестве ей было известно все. Элизабет потеряла родителей. Еще совсем ребенком. Ей прекрасно было известно, что ее свадьба с Ричардом была всего лишь попыткой избавиться от глубочайшего одиночества, которое ежедневно донимало ее. Но замужем она почувствовала себя еще более одинокой.

Допив вино, она повязала фартук, решив навести порядок в кухне. Но мысли о Тэлботе продолжали занимать ее голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги