Я надеялась прибыть рано на встречу, чтобы устроиться и поприветствовать наедине моих советников, но когда я пришла в новый зал совета, меня уже ждали внутри. Там были Холт и мой отец, а ещё женщина с узким лицом по имени София Торн – мастер разведки, как мне сказала женщина с тяжёлой косой, Джоанна Норлинг, мастер справедливости. Торстэн Вольф замыкал процессию. Он казался стль напряжённым, что мышцы на шее вот-вот лопнут. Он сидел прямо напротив меня – как идеально, прямо чтобы, не поворачиваясь, сердито на меня смотреть.
Он, как сказал мне Холт, будет отвечать за вопрос безопасности.
- Безопасность? – переспросила я. – Как армия?
Эприа – мирное островное королевство. Стража защищает города, разумеется, а в деревне есть миротворцы, которыми руководит местная знать, но ничего схожего с армией у нас не было уже более ста лет.
- Нет-нет, - ответил Холт. – Ничего такого, о Забытые! Но Стэн – эксперт в области военной истории, а при последнем королевском совете он был мастером по общим вопросом. По крайней мере, это лучший ум, который у нас есть, на случай любой… Помехи.
Помеха. Это слово заставило меня содрогнуться. На самом ли деле они ожидали чего-то драматичного? Не просто отравленного обеда, но солдат, военной стратегии…
- Вам не стоит беспокоиться о подобных вещах, - промолвил Холт, словно вторгаясь и читая каждую мою мысль. – Но за последние несколько дней мы осознали, что всегда надо быть готовыми к каждой… Неприятности.
Я была уверена в том, что в старом совете было куда больше, чем просто пять человек. Но, должно быть, эта маленькая группа – всё, что у нас осталось. Все выжившие после банкета, все подозреваемые, все те, на кого я должна была полагаться.
Теперь мы сидели вокруг какого-то слишком одинокого стола в комнате, стараясь игнорировать огромное количество пустующих стульев. А ведь тут могли остаться все оставшиеся придворные. Кто-то должен был убрать в комнате ночью, вот только пыль всё ещё висела в воздухе, царапая моё горло. Каменные стены были голыми, а старые шторы на окнах защищали нас от солнца – ставни же от вторжения. Окошка были узкими, почти что отсутствовали, и в комнате висели масляные лампы, но они словно подчёркивали темноту.
Холт смотрел на меня, словно дожидаясь, пока я разрешу продолжить, и я кивнула.
- Очень хорошо, очень хорошо… - пробормотал он. – Итак, дальше. Я знаю, какова трагедия привела нас в этот замок сегодня, но надо смотреть вперёд. Ведь это первое заседание совета королевы Фреи Первой, долгих ей лет царствования!
- Долгих лет царствования! – пробормотали мои советники. Я всё ещё молчала – слишком странно было желать себе самой чего-то подобного.
- Торн, - обратился Холт. – Вам есть что сказать о нападении?
- Недостаточно, - промолвила Торн. Голос у неё был скрипучий, словно кто-то силком тащил слова по наждачной бумаге. – но у меня есть подозрения, что яд спрятали в торте, который служил в качестве последнего блюда – всё началось именно после него. Не выжил никто из тех, кто хотя бы попробовал его. Одна из девушек откусила всего однажды и почувствовала себя плохо, но она не уведомила остальных. К сожалению, каждый понимает, что мёртвых нам не опросить, но вероятно, каждый из них съел хотя бы кусочек.
- А яд? – спросил Холт.
- Все симптомы явственно указывают на то, что это был мышьяк. Тошнота, боль в животе, сердцебиение – и достаточная задержка для того, чтобы дегустаторам не стало плохо сразу после подачи. У нас нет возможности доказать, если, разумеется, кто-то не придёт на исповедь, но доказательства довольно ясны.
Как по мне, это действительно имело смысл. Я, конечно, не специализировалась на ядах, но описание соответствовало тому, что я знала. Требовалось куда больше исследований, чтобы гарантировать, что симптомы не соответствовали какому-то более редкому заграничному яду, но сказанное вполне годилось на рабочую версию.
Но никто не ответил на важный вопрос – зачем?
- Но кто мог пожелать отравить такое количество людей? – мой голос прозвучал слишком громко, и я сглотнула, борясь с желанием смягчить всё глупым бормотанием.
- Мы не знаем, - промолвила Торн, - да и нам нужно отыскать в торте улики. Король сам приказал его испечь. Мы отследим ингредиенты, посмотрим, кто мог контактировать с поварами, но, к сожалению, пока что у нас есть только поедположение.
- Есть одна возможность, - проронил Норлинг. – И это Густавиты. Ваше Величество, вы знаете о них?
- Я о них слышала, - по крайней мере, читала в книге. Трактат Густава. Это было что-то слишком радикальное и сто лет назад. Утверждало о коррумпированых дворянах, о том, что мы все – просто жрецы злата на земле. И о коррупци, несомненно, говорили правду. Он хотел, чтобы всё богатство короны было роздано королевству, и он не молчал о своих желаниях. Его сослали за такие слова, но он никогда не умолкал, и люди куда больше интересовались этой книжкой с той поры, как её окончательно запретили.
- Небольшая группа его сподвижников обитала в столице, и мотив у них был. Они являются очень опасными людьми.