Кто знает — после первого покровителя следующий может отнестись к тебе с такой нежностью, что ты решишь, что это не профессия, а удовольствие. Хотя с первым так выходит редко. Они покупают твою девственность, и нежность не поможет им в первый раз пройти через ворота. Если ты заплачешь, они не станут останавливаться, чтобы тебя успокоить. И не будут извиняться.

Но позже могут появиться клиенты, которые будут вести себя как настоящие влюбленные, и, возможно, они и правда захотят доставить тебе удовольствие. Такие люди любят наблюдать, как женщина достигает бессмертных высот. Возможность соблазнить куртизанку с помощью ее же уловок дает мужчине силу. И у тебя может появиться чувство, что для него ты больше не куртизанка. Ты со всем пылом отдашься ему, не думая о деньгах, и всей душой поверишь, что это счастье будет длиться вечно. Аромат этого мужчины заставит тебя позабыть обо всем, чему я тебя учила. И такое будет происходить с тобой много раз, со многими мужчинами.

Но я буду рядом, чтобы привести тебя в чувство.

<p>ГЛАВА ПЯТАЯ</p><p>ВОСПОМИНАНИЕ О ЖЕЛАНИИ</p><p>Шанхай, август 1912 года</p><p>Вайолет</p>

На приеме, устроенном Верным Фаном, мы с Волшебной Горлянкой стояли у стены возле дальнего конца длинного стола, за которым пировали гуляки. Мадам Ли сказала, что на вечере я не буду особым гостем — «так, маленькое украшение», и что я просто должна буду прилично выглядеть и всем улыбаться.

— И ничего больше! — предупредила она, угрожающе сверкнув глазами.

Мне следовало беспрекословно повиноваться. Она волновалась, потому что на прием явилось гораздо больше людей, чем ожидалось, а куртизанки, которых пришлось пригласить дополнительно, не отвечали стандартам лучших домов ни в одежде, ни в манерах. Ее раздражало, что они были со своими наставницами. Мадам Ли предупредила их, что это не то место, где можно завести новые связи, и велела им остаться в другой комнате.

С моего похищения прошло уже почти полгода, и за это время надежды сменились бесстрастным принятием всего, что со мной произошло. Кроме того, что мать так и не вернулась за мной. Я винила ее за доверчивость и беспечность, из-за которых я оказалась втянута в адскую жизнь. Попав в цветочный дом, я пообещала себе, что останусь собой — американской девочкой с независимым мышлением, которая училась ради знаний и может использовать свою смекалку для решения любой задачи. Но как же быстро мое прежнее «я» уступило место новому. Волшебная Горлянка оказалась права: моя сильная воля была не более чем высокомерием, и когда у меня отобрали свободу, я стала даже ниже по положению, чем куртизанка. Сегодня вечером я была очень рада играть роль простого украшения собрания. От меня ничего не ждут и поэтому не станут критиковать. Я останусь пока простым наблюдателем, как будто я в театре. Будто мне снова семь лет, и я с балкона залы «Тайного нефритового пути» наблюдаю за гостями.

Перед приемом мадам Ли вместе с куртизанками просмотрели список гостей: их имена, какими предприятиями они владеют, кто из них женат, кто имеет наложниц, какие комплименты им будет приятно услышать. Самым перспективным из них оказался Верный Фан — хозяин приема. Мадам Ли даже не нужно было нам ничего рассказывать о нем. Он был известным завсегдатаем цветочных домов. Я спросила Волшебную Горлянку, почему его прием вызвал столько суеты.

— Кроме того, что он очень богат, — ответила она, — он еще получил прекрасное образование и происходит из интеллигентной семьи с современной деловой хваткой. Ему двадцать четыре года, и у него нет ни жены, ни детей, что очень беспокоит его мать. И конечно, каждая куртизанка желала бы снять с матери груз этих забот и обеспечить их семью следующим поколением.

— Как он выглядит?

— Не могу сказать, чтобы он был красив — в общепринятом смысле. Но когда он заходит в комнату, сразу ощущается его высокое происхождение. У него обходительные манеры, но он не сноб. В любой ситуации он ведет себя естественно и резко выделяется на фоне нуворишей, разбогатевших за одну ночь. У него очень чувственные глаза и рот — не формой, а тем, как они двигаются, как выражают его удовольствие и сексуальные фантазии. Так о нем все говорят. Но я не могу подтвердить, что его внешность соответствует его поведению в постели. Однако многие женщины уверяли, что, когда ловили его взгляд, сразу представляли себя с ним в будуаре. Вечером ты сама увидишь, какое впечатление он производит на женщин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аркадия. Сага

Похожие книги