— Как смею, моя госпожа?! — в страхе продолжил вампир. И это сработало. Валенсия несколько успокоилась. Новый план созрел в её темной головушке. Она заулыбалась самой ехидной улыбкой, какой только обладала.

Загадочно усмехнулась от своих же мерзких мыслей. Бросила ничтожный взгляд на Эльзу, которая оставила борьбу с цепями. Больше не желая портить легкие запахом псины, сестра Джека покинула комнату.

— Джеральд, отведи старика наверх. Я знаю, как мы словим сына Стоика, — нарочито радостно произнесла Валенсия.

Комментарий к XIII глава: “Встреча с чернью”

Помните мистера Оли? :)

========== XIV глава: «По пятам» ==========

Запах металла, волков, плесени и еще куча ароматов, раздражающих нюх вампира, сводили Эльзу с ума. Хотелось забыться вечным сном, чтобы не испытывать тот ужас, который пагубно действовал на девушку в маленькой комнатке без единого окна с одной лестницей, ведущей к единственному выходу.

Разенграффе чувствовала себя, словно слабый человечишка в плену великанов, но мысли о мистере Оли, о родителях, сестре приводили её в трезвое состояние. Даже заводили её, пробуждали в ней гнев, который постепенно переходил в отчаянные чувства. Её одолевала то злость, то паника, то так хотелось громко рыдать, чтобы кто-нибудь вытащил её отсюда. И так продолжалось настолько долго, что Мерида и её братья оставили тщетные попытки успокоить подругу.

— Наверняка, это действует тот яд, что они в нас ввели, — глуховато заговорил Хьюберт. Разбитая губа мешала четко выговаривать слова. — Он заблокировал нашу регенерацию, а Эльзу ещё и с ума сводит.

Предположение Хьюберта казалось Мериде единственным верным объяснением того, почему всю её ломит. Ни единой сломанной кости, а чувство недомогания так и разрушает организм.

Хуже всех чувствовала себя Эльза, получившая большую «порцию» от неприятелей.

Близнецы Данброх, связанные спинами друг к другу, жалостливо взглянули на подругу. Эльза, прибитая цепями к стене, даже не могла сомкнуть руки, не могла принять более удобную позу, чем сидячую и руками верх. Неприятное зрелище, особенно, когда её мучал страшный голод. Такой истощенной они её ещё никогда не видели.

Дверь заскрежетала, заложники единовременно взглянули на лестницу, откуда в полной неуверенности и страхе явился мистер Оли. Старик с редеющим рядом волос с осторожностью запуганной кошки спускался вниз.

При виде него Эльза, словно получила новую дозу адреналина. Организм заработал из последних сил. Цепи на руках девушки туго натянулись, сама она все своей сущностью пыталась добраться до предателя семьи.

— Жалкий старик! Предатель! Я убью тебя! — Оли в страхе застыл, ему было больно слышать столь гнусные слова от той, которую он любил всем сердцем.

Мерида, сидя в противоположном углу от Эльзы, не узнавала подругу. Она впервые видела, ощущала в ней столь дикое желание убить кого-то. Казалось, букашку не обидит. А тут в ней закипала адская сила, что Оли боялся, вдруг, цепи не выдержат. И дочь Агнарра бросится на него и разорвет ему глотку своими острыми клыками.

Страшная сцена.

— Послушай меня, Эльза, — уж слишком нежно для предателя семьи начал Оли.

— Не смей произносить мое имя! Еще одно слово и я точно сломаю твою куриную шею! — в Эльзу, словно дьявол вселился. Но её приступ быстро прекратился, когда голову снова одолела сильная боль. В горле пересохло, желудок лип к позвоночнику. Вампир тяжело откинулась на спину, уже не глядя на старика.

— Я не мог поступить иначе! — сквозь слезы уже начал мистер Оли. Была ли это просто игра? Мерида и её братья не могли понять. Для Эльзы это было неважно. Он причастен к смерти её отца, этим всё сказано. — Они схватили мою внучку. Я не мог поступить иначе!

В этот момент еще один маленький элемент пазла выстроился в голове Мериды. Манипуляция. Хороший прием в холодной войне.

— И что взамен? — вмешалась Мерида.

— Смерть Агнарра, — понурив голову, ответил Оли.

Эльза выглядела так, словно выпустила последний воздух из легких. Итак бледное лицо выглядело совсем болезненно.

— И вы купились? Где же сейчас ваша внучка? — говорила за Эльзу Мерида.

— Они объявили новые условия. Теперь я должен поймать Иккинга.

— Глупец! Вшивая шавка! Продажный лгун! Да как ты смеешь?! — и снова полилась грязь изо рта Эльзы при упоминании её близких. Разенграффе не выдержит ещё одну потерю. Если в руках Валенсии окажется Иккинг, это конец для неё.

— Я вынужден! Иначе она умрет!

— Зачем вы вообще явились сюда? Поглумиться таким способом пытаетесь? — гневалась Мерида.

— Нет! Нет! Я-я… Пришел просить прощения.

— Прощения?! Пойди ближе и я прощу тебя, — внезапно произнесла Эльза. Оли не осмеливался даже с лестницы сойти, но то, как смотрела на него дочь Агнарра действовало. Убедительно.

Он верил, будто имеет право на прощение. Снова неуверенными шажками мистер Оли направился к Эльзе и остановился в пяти шагах от неё.

— Ближе! — но старик мешкал.

Перейти на страницу:

Похожие книги