Устраиваясь на широком стуле, я оглядываю двух незнакомцев. Одна – женщина с резко очерченными скулами, коротко подстриженными седыми волосами, ее кожа на тон светлее стола; другой – мужчина с впечатляющей мышечной массой, глубоко посаженными глазами и внушительным носом, который идеально походит на железный клюв.
– Кажется, мы еще не встречались. Я Фэллон.
– Ниша. – Мужчина кивает, тусклый свет отражается от его совершенно лысого черепа.
Я улыбаюсь, затем поворачиваюсь к сидящей рядом с ним женщине, ее полные губы расплываются в улыбке.
– Мне жаль тебя разочаровывать, Кахол, – говорит она, – но твоя дочь ничего от тебя не унаследовала. Она вся пошла в Дею.
Усаживаясь обратно на место, отец тяжело сглатывает, лицо мрачнеет.
– Слава Морриган, – бурчит он.
– Я Айона. Полагаю, ты встречала моих сына и внука – Коннора и Рида?
– Встречала. Приятно с вами познакомиться.
– Это мне приятно, Разрушительница проклятий.
От прозвища у меня неприятно сводит живот. Не то чтобы я забыла о своей задаче, да как вообще можно забыть, когда на твоих плечах лежит судьба двух народов?
– Теперь, когда все представлены, стоит ли ознакомить Фэллон с планом Росси? – предлагает Айона.
Я переключаю внимание на дедушку, на нем свежая рубашка цвета облаков, покрывающих небо. Его волосы аккуратно уложены.
Имоджен откидывается на спинку стула. Она примерно с меня ростом, но плечи у нее шире, поэтому, в отличие от меня, на фоне гигантского стула она не выглядит коротышкой.
– Вы о плане Росси заколоть нашего короля?
Я в ужасе таращусь на Юстуса. Как он вообще до сих пор жив после такого предположения?
– Пожалуй, тебе следует сообщить Фэллон подробности, Имоджен. – Взгляд голубых глаз Юстуса скользит по воронихе. – Тем более что твой король не отбросил мою идею.
Глава 50
Я вздрагиваю. То есть как это? Моя пара не прочь получить кол в сердце?!
– Данте ждет, когда падут вороны. Едва это произойдет, он выползет из своей обсидиановой норы. – Юстус расправляет плечи, и только тогда я замечаю, что у него руки связаны.
– И вы предложили обратить мою пару в камень? – Голос пронзительный от нервов, и хотя ногти у меня не способны превращаться в железные когти, мне кажется, я могу в щепки разнести стол, за толстый край которого хватаюсь. – Никто не будет протыкать Лора!
Я чувствую по мыслесвязи, как моя пара улыбается, и перевожу сердитый взгляд с Юстуса на Небесного Короля.
Он цокает языком.
Пусть только посмеет напомнить мне о чистоте речи, и я…
Скрипит стул, на котором ерзает отец.
– Я согласен с дочерью. План Росси безумный. Безумно даже то, что вы вообще его обдумываете.
Я оглядываю сидящих за столом: Киэна, Эрвина и двух других мужчин, имена которых мне еще предстоит узнать.
– Почему, кстати, вообще все его обдумывают?
– Не все. У Росси нет ни моей поддержки, ни Кахола. – Имоджен буравит взглядом четырех членов
– Фэллон, мы с тобой оба понимаем… – Юстус выдыхает уголком рта, сдувая прядь, упавшую ему на левый глаз, – …что Данте не покажется из туннелей, пока не падут вороны.
Мои зубы так сильно сжимаются, что челюсть пронзает болевой укол.
– И вы предлагаете организовать их падение? – Неудивительно, что отец кричал на него, когда я вошла.
– Я предложил собрать их всех на поле битвы. Затем один из нас – будь то Бронвен, я или ты – вонзит в Лора обсидиановый клинок и превратит его народ в статуи. Габриэле доставит новость Данте, ты освободишь Небесного Короля, но он не станет пробуждать свой народ до тех пор, пока Данте не выйдет из туннелей.
– Когда он окажется на открытом месте и в пределах твоей досягаемости, поскольку, по-видимому, именно ты должна его убить,
Могу предположить, что
Но, вероятно, спрашивает Габриэле, поскольку Ниша широко ему улыбается и объясняет:
– Это означает «испражнение ануса».
– А вдруг и я превращусь в камень? – замечаю я. – В конце концов, я тоже ворон.
– Если бы эта часть тебя была раскрыта, ты бы сильно мучилась под землей, – отвечает Юстус.
– Она и так сильно мучилась, Росси, – выпаливает отец.
Юстус поджимает губы от упрека.