— Остров погасит ее, — ответила девушка.

Резак удивленно поглядел на свою спутницу. Впервые за много дней она произнесла самую обычную фразу, не пытаясь издеваться или насмехаться над ним.

— Знаешь, я хоть и пересек океан, но по-прежнему ничего не смыслю в мореплавании. Каким образом остров, на котором нет ни единой горы, способен погасить бурю?

— Но это же не простой остров!

— А-а, понимаю, — только и смог ответить Резак.

Он не стал спорить; Апсалар черпала свои знания из памяти Котильона. Но они не радовали ее, а лишь добавляли страданий. Присутствие бога ощущалось постоянно: давящее, тягостное. Девушка раздражалась из-за любого пустяка и едва сдерживала гнев. Все это было вызвано отнюдь не затяжной полосой дурного настроения, а тем, что теперь Котильон подчинил своей воле и Резака тоже.

Апсалар с самого начала не понравилось его новое имя. Ее глубоко ранило, что он сделался прислужником. И кого? Покровителя Убийц! Думая об этом, Резак поражался собственной наивности. А он-то мечтал, что это, напротив, сблизит их.

Молодой человек понимал: они оба несчастны, причем каждый по-своему. Апсалар вовсе не радовало ее доведенное до совершенства умение убивать. Когда-то Резаку представлялось, что безупречное владение подобным навыком уже само по себе должно приносить удовлетворение, оправдывая необходимость применять его на практике. Ремесло наемного убийцы виделось ему чем-то вроде искусства ради искусства. Он вспоминал свои юношеские похождения в Даруджистане. Ведь Крокус, как его тогда звали, воровал в ту пору отнюдь не по необходимости, не в силу тяжелых жизненных обстоятельств. Крокус никогда не был голодным уличным мальчишкой. Он крал исключительно ради собственного удовольствия… ну и еще потому, что у него это здорово получалось. Он мечтал сделаться знаменитым грабителем; такая цель казалась ему достойной, обещавшей признание и уважение.

И вот теперь Апсалар пыталась втолковать другу: искусное владение ремеслом — еще не повод для оправдания своих действий. Они оба — узники обстоятельств, и гордиться тут абсолютно нечем.

Резак вдруг сообразил, что ведет с Апсалар тайную войну, оружием в которой служат молчание и туманные фразы.

Он приналег на весла. Гладь морской воды успела подернуться рябью, быстро превратившейся в зыбь.

— Надеюсь, твое предсказание сбудется, — сказал Резак. — Крыша над головой нам не особо нужна… Впрочем, судя по словам Узла, обитатели Дрейфующего Авалия не больно-то гостеприимны.

— Там живут тисте анди. Соплеменники Аномандера Рейка. Когда-то он сам привез их на остров охранять Трон Тени.

— Ты, случайно, не помнишь: Танцор… или Котильон когда-нибудь говорили с ними?

Темные глаза Апсалар вспыхнули. Она отвела взгляд.

— Был разговор, но совсем короткий. Эти тисте анди слишком долго прожили в отрыве от остального мира. За все время владыка ни разу не навестил их.

— Почему?

— Ну, там все довольно сложно. Непросто даже высадиться на берег. Вскоре сам убедишься.

Резак подтянул весла на борт и сел спиной к Апсалар.

Берег Дрейфующего Авалия выступал над водой. Скалы из тускло-серого песчаника были почти отвесными.

— Теперь я понимаю, о чем ты говорила. Подплыть к острову несложно. Но вот как мы будем причаливать — пока не знаю. Боюсь, как бы встречные волны не разбили нашу лодку. Может, у тебя есть какие-нибудь предложения?

Девушка не ответила. Налетевший ветер вдохнул жизнь даже в свернутый парус, и лодка быстро понеслась к скалистым берегам Дрейфующего Авалия. Шторм неумолимо приближался. Верхушки елей и сосен буквально ходили ходуном, отчего облака над островом превратились в некое подобие щупалец.

— Нет у меня никаких предложений, — наконец сказала Апсалар. — Меня сейчас заботит другое — прибрежные течения.

Вскоре Резак убедился, что это не просто слова. Дрейфующий Авалий действительно плыл, и вокруг него бурлили волны. Нескончаемые водовороты затягивали воду под днище острова, чтобы потом выплеснуть ее с другой стороны.

— Ну и задачка, Худ нас побери, — пробормотал юноша, пробираясь на нос лодки.

Апсалар старалась держать ее правым бортом к берегу.

— Высматривай отмель! — крикнула она Резаку. — Если найдешь, попробуем вытащить туда лодку.

Резак промолчал.

«Ну, подруга, ты явно погорячилась. В такую погоду для этого понадобилось бы объединить усилия четверых, а то и пятерых крепких мужчин. Нам бы самим выбраться на берег живыми».

А волны уже стучали в борт, стараясь закружить лодку. Юноша оглянулся. Апсалар обеими руками вцепилась в руль.

По скалам из песчаника можно было бы изучать переменчивый нрав моря. Отмелей здесь хватало, но попробуй-ка подберись к ним. Резак до сих пор не понимал, как этот остров способен плавать. Возможно, все дело в магии, необычайно сильной, однако далекой от совершенства.

— Давай туда! — крикнул он, найдя отмель, едва выступавшую над бурлящей водой.

— Приготовься! — крикнула в ответ Апсалар, поднимаясь со скамьи.

Резак перебросил в левую руку моток веревки и настроился в любой момент выскочить на отмель: узкую и вдобавок изрядно подмытую волнами. Но искать другую было поздно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Похожие книги