Ну и вправду! Видел ли ты, как он страшно глядит, да и говорит не своим голосом? Уйдем, брат, — борони боже умрет, так на нашу голову беда.
Первый арестантНе худо бы помочь ему.
Второй арестантСила крестная с нами! Нечистый дух в нем. Уйдем скорее — вить здесь большая дорога.
Первый арестантДа куда же?
Второй арестантНу, да Богемия разве мала? Пашепорты у нас есть — чрез неделю мы там, да и опять за свое ремесло.
Уходят.Явление 2
Вольф (приподымаясь)Где я? Что со мною делается? (Встает) Отчего так сильно трепещет сердце мое, отчего так быстро течет кровь моя? А! я не в тюрьме. Я на свободе. Я недалеко от своей родины. Ах! железные цепи не так тяготили меня, как это слово тяготит мое сердце. Вижу, вижу тот город, в котором родился я, вижу его, и все сердечные раны мои открываются с мучительною, смертельною болью. Однако ж я пойду в этот город, пойду, но не для того, чтобы приветствовать хижину, в которой увидел я свет; не для того, чтобы облобызать ту землю, по которой ступала младенческая нога моя; не для того, чтобы с дружеским взором встретить друзей моих. Нет! Я их не имею! Для чего ж идти? Разве чтобы жажду прохладить каплею воды; чтобы голод утолить куском хлеба; но кто мне подаст его? Мать моя умерла, хижина моя разорена. Однако ж я пойду, чтобы утолить голод гораздо сильнейший, чтобы получить то, чего так сильно жаждет душа. Крови, крови врагов моих! Я пойду к ним. Пусть их языки шипят позади меня, пусть их поругание, их хохот следует по стопам моим. Нет! От одного моего взгляду оцепенеют языки их и уста их сделаются безмолвными; так, одним взором приведу их в ужас. О! как долго, как сильно ожидал я дня свободы моей, ибо этот день будет днем мщения врагам моим. Что ж медлишь, Вольф? (Поспешно уходит.)
Явление 3
Комната в трактире с боковыми дверьми. Анна, Роберт, несколько драгунов и трактирщик. Анна в бедном платье, голова ее повязана платком; бледное ее лицо и весь вид показывает женщину, унизившуюся в последней степени.Роберт (ее таща за руку к одной из боковых дверей)Некогда теперь до тебя, да! некогда (толкая ее), посиди покуда там, да! (Запирает дверь и идет к столу, за которым сидят драгуны)
Первый драгунДа что это за девка навязалась на тебя?
РобертУж подлинно навязалась — как тень за мною. Я в лес, и она за мною. Я в город, и она туда же, да! туда же, ну-ну как тень.
Второй драгунСолгал, брат: тень только в солнечный день, а она, я думаю, и ночью с тобою.
РобертНу, как муха к меду.
Первый драгунВерно, у тебя принада[108] хороша?
РобертГолодный воробей и на мякину идет, да! идет. Покуда был у ее свой кусок и покуда Христиан кормил ее дичиною, так, бывало, и калачом не заманишь, да! а теперь голодная, босая — так и ко мне, да!
Второй драгунКак? Что ты говоришь? Зонверт?
РобертДа, Христиан Вольф Зонверт.
При этом имени все драгуны, сидящие вдали, придвигаются ближе.Первый драгунБа-ба-ба! Так эта девушка называется Аннушкой?
Второй драгунКак, это она?
Первый драгунЭто та девушка, которую сравнивали с Настасией Прекрасной?[109]
Второй драгунИ которой дурак Вольф носил свежую дичину?
Первый драгунВ этую-то тварь был влюблен Христиан?
Роберт (долго стоя противу их в молчании)Эка засыпали меня вопросами. Нет ли еще чего-нибудь спросить? А?
Первый драгунПожалуйста, скажи, это ли та девушка, в которую влюбился дурак Вольф?
РобертЧтобы отвечать на все ваши вопросы, мне надо рассказывать целый роман, где лесничий Роберт играет не последнюю ролю. Для этого надо приготовиться, да!
Второй драгунКак, и лесничий Роберт был в ее влюблен? Ха-ха-ха!
Роберт (осердясь)Что ты смеешься?
Второй драгунФу, черт задави, ха-ха-ха! Влюбиться в эту девку, ха-ха-ха!
РобертЭка глуп. Право, глуп. Ну ботфорт твой разве такой был изнову?
Второй драгунЭка сравнение, господин лесничий. Ботфорт вить каждый день таскают.
РобертНу вот и всё тут, да!
Второй драгунА-а! довольно, довольно, довольно!
Первый драгунНеужели...
РобертЧем говорить неужели? как? что? где? — так, коли хочете, я расскажу вам роман, да! весь роман.
Все драгуныПожалуйста, господин Роберт.
Роберт (охриплым голосом)То-то все, а ни один не догадается, что у Роберта болит горло, крича с вами.
Первый драгунО, мы тотчас вылечим его. Эй, хозяин!
Трактирщик приходит.Первый драгунВина скорее!
ТрактирщикКакого?
Первый драгунСамого.
Трактирщик (с вином)Вот тебе, как ты называешь, и самое. (Уходит.)
Первый драгун (поднося Роберту)Ну-ка, Роберт, полечи горло.
Роберт (выпив)А-ах! Да! уж подлинно: самое!
Первый драгун, выпивши сам, дает другим, которые, выпив, садятся вокруг Роберта, иные закуривают трубки.(Думая) Да! с чего ж начать? Да! вам сначала надобно знать, что за птица был Вольф.
Второй драгунДа, не худо; я довольно слышал о проказах этого Вольфа.
Роберт