Понедельник, 16 октября

Сижу в своей комнате. Папа ещё на работе. Няня смотрит телик. Ложусь спать, не дождавшись папу.

[Вполне правдоподобно. Вероятно, отец занят угоном чужой тачки.]

Вторник, 17 октября

Просыпаюсь. Няня говорит, что папа уже ушёл. На столе в кухне меня дожидается большая коробка. Внутри лежит бинокль. На открытке написано: «Это поможет тебе в новом расследовании. С любовью, папа».

[Папаша прав. Без техники тебе не справиться.]

Четверг, 19 октября

Джимми Уэбер просит расследовать его дело. Соглашаюсь чисто по дружбе.

[Грубое искажение правды. Дело незаконно перехвачено у меня.]

Пятница, 20 октября

Успешно раскрыла дело Уэбера. Преступник – Крис Томпкинс. Я случайно подслушала, как он хвастал, что устроил Уэберам прикол с ТБ.

[Т. Б. означает: «Ты – Бестолочь».

Акт вандализма совершила Молли Москинс.]

Среда, 25 октября

Короткий рабочий день. Вечером идём с папой в кино.

[Явное нарушение трудовой дисциплины.]

Четверг, 26 октября

Поход в кино отменяется. Папа уехал в командировку.

* * *

Джимми Уэбер заплатил мне за расследование дела с ТБ. Я сказала, что ничего особенного не сделала, и вернула ему деньги.

[Верни деньги всем клиентам. А потом надень на голову бумажный пакет, чтобы скрыть красную от стыда физиономию.]

Я перерыл весь журнал в поисках моего имени.

Не нашёл. Единственное, что мне встретилось – упоминание Ролло.

Понедельник, 30 октября

Этот чудак из нашей группы запорол нам всем контрольную.

[Ну ничего себе! Она даже не помнит, как зовут Ролло. Вот что значит быть пустым местом.

Судя по всему, она винит Ролло за то, что в день контрольной его не было в школе.]

И тогда меня осенило! На самом деле этот журнальчик – липа.

Нет, «липа» – не в смысле «дерево». Другая липа, понимаете? Фальшивый документ. Обманка. То есть: любой детектив знает, что если фирма хочет скрыть свои грязные делишки, то заводит двойную бухгалтерию. Подчищенные бумаги – для налогового инспектора и полиции, а вот настоящие…

Зная, что я часто хожу к Ролло в гости, Бензопила нарочно подложила фальшивый журнал в рюкзак. Расчёт её был таков: я прочту его, не найду упоминаний о себе и сделаю вывод, что она никак не связана с пропажей Фейломобиля!

Стало быть, мне нужно лишь найти настоящий журнал. Тот, который выглядит так:

<p>Глава 38</p><p>Темнота на краю раскладушки<a l:href="#n_5" type="note">[5]</a></p>

Я просыпаюсь от звуков снайперского огня. Бросаюсь к окну и вижу Молли Москинс, которая обстреливает подоконник мелкими камушками.

– Чего тебе? – спрашиваю я.

– Я подумала, нам надо порепетировать пьесу, – говорит Молли.

Незадолго до этого я пригласил Молли Москинс в офис агентства, чтобы поговорить о пьесе, которую она якобы сочинила. Теперь Молли знает, где я живу.

– Уходи прочь, Молли Москинс. Никакой пьесы на самом деле нет. Мы это уже обсудили.

– Может, всё-таки порепетируем? – спрашивает она.

– Молли Москинс, ты выбрала неудачное время. Я располагаю секретными данными. Мне нельзя стоять на виду, у открытого окна.

Я захлопываю окно и ложусь обратно на раскладушку.

В подоконник глухо ударяет комок грязи.

– Ну чего ещё? – недовольно кричу я, снова распахнув окошко. – Ты наносишь вред имуществу третьих лиц!

– У меня украли туфли! – громко сообщает Молли. – Это проделки международного вора!

И я ей верю. Она стоит в одних носках.

Я хватаю свой рабочий блокнот и делаю пометку: утром завести новое дело.

Тут я замечаю, что Молли что-то прячет за спиной.

Я мгновенно «вычисляю» преступницу. Сперва Молли была в туфлях, а сейчас она без них и при этом что-то прячет за спиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневник «Эпик Фейл» (Timmy Failure - ru)

Похожие книги