- О пристрастии к наркотикам, Бэз.
- Ха! Снова эта херня. Какой же тогда долбанный вирус вызывает эту болезнь?
- Не все болезни вызываются вирусами, Бэз, ты сам это знаешь.
- Хорошо, Свен, в таком случае, - каково лекарство?
Прежде чем ответить, одиозный Один роскошным движением, пробуждавшим воспоминания о полном, о воплощенном здоровье, размял могучие бицепсы. Лекарства не существует, Бэз, ты провел здесь достаточно времени, чтобы узнать и это. Но, может быть, если ты слезешь с креста, на котором болтаешься, то поймешь, что мы можем тебе предложить. Исцелить тебя мы не способны, Бэз, - но способны помочь. Я прав, люди?
* * *
- Кто знает, Генри,
помогает ли вообще хоть какое-нибудь лечение? Лечение от пристрастия к
наркотикам или от СПИДа. Я вовсе не собираюсь подталкивать тебя к мысли о
реабилитационной клинике. Оглядываясь назад, я не могу с уверенностью сказать,
остаюсь ли я чистым не столько благодаря ей, сколько
- Ты счел бы то, что
я скажу, смехотворным - даже
отталкивающим, - если бы был в
сознании, - и все же, в клинике меня
постигло подобие духовного пробуждения. Естественно, - Бэз почти хмыкнул, -
узнать, что умрешь хрен знает насколько раньше, чем ты рассчитывал, полагая,
что ад ждет тебя еще очень не скоро, это ведь тоже помогает. А кроме того, ты
заводишь в таких местах близких друзей, Генри; тебя швыряют в гущу самых разных
людей и ты либо научаешься любить их, либо кончаешь тем, что сходишь с ума от
ненависти к себе. Я подружился с малым по прозвищу Медведь. Он был гребанным
гангстером, убивал людей, он вырос в новостройках Чикаго, был чернокожим. Черт,
он даже не был педерастом, он
Словно в некоем рекламном ролике приюта для раковых больных, двое мужчин брели вдоль озера в лишавшем обоих материальности сиянии солнца на синей воде. Бэз шел с Медведем по этому уместно лесистому ландшафту, и чернокожий крепыш обнимал рукой его узкие плечи. Знаешь, Бэз, - говорил он, - нет таких слов, которые способны помочь человеку.
- Тут ты охеренно прав, Медведь.
- Помню, когда мне сказали, я просто визжал и плакал. Это напомнило мне о каждой клятой машинке, какую я держал в руках за мою жалкую жизнь. Точно все их жала воткнулись в меня вроде стрел или пик. Я так выл, что на ночь меня пришлось поместить в Окружную. Сам наставник меня и отвез…
- Кто? Свен?
- Ага, и я тебе так скажу, Бэз, этому мужику на нас не плевать. Точно.
- Ну да - плевать ему или не плевать, мы все равно, на хер, умрем, Медведь. Все равно умрем - какой тогда смысл оставаться чистым, выполнять программу, барахтаться в этом дерьме, и все только затем, чтобы под конец загнуться? - и Бэз расплакался.
- Да такой, что ты стоишь большего, Бэз, ты стоишь большего. Мы все стоим большего… - Медведь накрыл голову Бэза большой ладонью, будто мать, защищающая череп младенца. - Я буду делать, что они говорят, - продолжал он, - останусь чистым. Не хочу я помирать, ненавидя себя за то, что опять, мать его, наширялся.
* * *
Покончив с уборкой, Бэз опустился в кресло у койки и вгляделся в своего друга. Дежуря у постели больного, он ощущал себя вольным говорить о дежурствах более ранних, потому что таков был соблазн, насылаемый подобным препровождением времени. Уоттон пребывал в зловещем спокойствии. Возможно, впрочем, что он и не спал, а просто лежал неподвижно, страшась признаться, что слышал рассказ Бэза Холлуорда, делавший собственную его браваду перед лицом смерти несостоятельной.