– Вернее, одна комната. Последняя осталась. И я с удовольствием предоставлю её вам всего за десять баясов.
Фло эта цена показалась слишком большой. А, взглянув на черноволосую девушку, он заметил искреннее удивление на её лице. Хозяин-старик, по-видимому, завышал цену.
"Ишь, чего захотел! – подумал Фло. – Надумал обобрать двух мальчишек!? Я совсем забыл, что это город жуликов! С меня цыплячьих пирожков хватает! На этот раз меня так просто не проведёшь!"
– Пять баясов, – решительно сказал он, сделав невозмутимое лицо.
– Ну – у, ты что?! – обиженно возмутился старик, отмахиваясь руками – За пять баясов я вам постелю, разве что, в подсобке!
– Пять баясов! – упрямо повторил Фло. Это упрямство поразило даже Шака, но тот промолчал, надеясь, что настойчивость поможет им сэкономить деньги.
– Пять баясов, – снова повторил Фло. – А заодно мы ужин у вас купим. Поверьте – мы очень голодные.
Такой поворот событий, видимо, устроил хозяина, потому что улыбка вновь вернулась на его лицо.
– А ты умеешь торговаться! – хитро погрозил он пальцем. – Что ж, уговорил! Меня зовут Зак. Присаживайтесь вон за тот свободный столик. Сейчас Мэлин принесёт вам всё, что вы закажете.
Зак указал рукой на черноволосую девушку, и та приветливо улыбнулась. Фло улыбнулся в ответ, чувствуя, как краснеет.
Сделав заказ, ребята уселись за стол, и стали ждать.
Рядом с ними, за соседним столом сидели четверо мрачных здоровенных мужчин. Трое из них явно были братьями. Об этом говорили очень схожие черты лица. На них были серые одинаковые кафтаны, которые ни красотой, ни чистотой, ни опрятностью не блистали. Зато четвёртый был одет во всё новое. Чёрная кожаная куртка, странная фетровая шляпа без полей, широкие штаны с многочисленными карманами и лакированные сапоги с перьями на голенище. Этот тип был особенно мрачным, с изъеденным оспой лицом и многочисленными шрамами. На шее у него красовалась вытатуированная надпись: "ШИРАДАШ". Фло не понял, что означала эта надпись, зато Шак, сразу же разглядел в ней древнедруидский язык. В переводе это слово означало: "УБИЙЦА".
Эти четверо вели разговор, от которого на голове волосы дыбом вставали.
– Отличный прикид ты себе урвал, Брэй! – говорил один из братьев, обращаясь к "убийце". – Готов поспорить, что ты его не купил!
– Да, – усмехнулся Брэй. Голос у него был ещё ужасней, чем его лицо. Скрипучий, и, какой-то, потусторонний. – Ты же знаешь, Крэйг, что я не привык платить за то, что мне приглянулось! Тот купец, который мне пытался продать эту одежонку за двести монет, очень пожалел о том, что решил со мной торговаться! Не знал он, бедолага, кто я! Домой он вернулся совсем без ничего, да ещё и со сломанной челюстью!
Все четверо дружно загоготали, а второй брат, у которого не хватало глаза и трёх пальцев на левой руке, спросил:
– Что ж ты его не отправил на своё кладбище, дружище?!
– Зачем? Убить проще всего! А я, Мак, не ищу легких путей! Знаешь, как приятно почесать кулаки об чью нибудь физиономию?!
Брэй с наслаждением стукнул крепко сжатым кулаком об раскрытую ладонь.
– Да, знаю, – нервно хохотнул Мак, и, прикоснувшись двупалой рукой к выбитому глазу, добавил:
– Твой кулак оставил отпечаток на моём лице.
Вновь жуткий гогот. А когда он стих, третий брат с красным лицом и реденькими волосами, с уважением проговорил:
– Не перестаю удивляться тому, что ты до сих пор избегаешь Ссыльных островов! Для этого нужен талант!
– Не льсти мне, Мроган, – скривив гримасу, покачал головой Брэй. – Я этого не люблю! А Ссыльных островов я не боюсь. Если у меня где-то и есть настоящий дом, то он находится именно там!
Он опять расхохотался, а дружки его на этот раз, лишь тихонько хихикнули, опасаясь вызвать гнев своего предводителя.
Фло с Шаком с ужасом слушали эту "милую" беседу, опасаясь даже краем глаза взглянуть на преступную четверку. Вскоре подошла Мэлин с медным подносом, и поставила перед ребятами их заказ. Две тарелки супа, две тарелки с жареной курицей, два стакана и кувшин с мендоговым соком.
– Приятного аппетита, – улыбнулась, Мэлин и добавила шепотом:
– Я впервые вижу здесь людей моложе восемнадцати лет. Советую вам поскорей доедать свой ужин и подниматься к себе в комнату. По вечерам здесь бывает…
Мэлин не успела сообщить о том, что здесь бывает по вечерам. Брэй, нахохотавшись досыта, громко крикнул:
– Мэлин, оставь этих молокососов, и принеси нам ещё пивка!
Он демонстративно перевернул свою кружку, демонстрируя, что она уже пуста. Мэлин тут же ушла, а Брэй мотнул в её сторону головой, и сказал:
– Всё-таки, красавица у меня дочка!
Крэйг, Мак и Мроган одобрительно загудели, выказывая своё восхищение.
Фло с Шаком принялись за свой ужин, решив воспользоваться советом Мэлин, и поскорей убраться отсюда подальше. Что бы здесь не происходило по вечерам, им при этом лучше не присутствовать.
Когда с супом было покончено и мальчики с аппетитом принялись за курицу, Шак, задумчиво молчавший всё это время, спросил:
– Как ты думаешь, Фло, что это был за человек, который спрашивал про нас у Слэдока?
Фло пожал плечами.