– Ну, это уже кое-что, – произнес Джек, улыбнувшись, легко представляя, как полицейские дрожавшими от жадности руками терзали его несчастный чемодан, в результате разорвали не только мешочек с жемчугом, но даже и подкладку.
«Хороший знак, Джек Ривер. Это хороший знак», – подумал Джек любуясь на горку жемчужин на своей ладони. И тотчас решил пойти поискать приличное место, чтобы пообедать, ведь здесь сейчас было время обеда.
Город назывался Брокридж и Джек, к своему стыду, узнал об этом только в ресторане, где ему принесли меню с названием городской ресторанной сети.
«Ага, – подумал он. – Главное не забыть.»
До прибытия сюда он думал о Лиме-Красной только в общем, а про то, что на ней имелись города и материки со своими названиями – как-то не задумывался.
Но вот теперь, пообедав на двести дро он был готов спокойно и без эмоций оценить свое положение. Ну и местную обстановку.
Оказалось, что в городе на каждом шагу имелись специальные информационные панно на которых отражалась погодная обстановка и о налете очередного снежного шторма посреди теплого – летнего сезона, горожанам сообщали заранее.
У себя дома Джек и его соседи в пасмурную погоду выходили с зонтами – на всякий случай, а здесь у каждого горожанина в угрожающий период имелась наготове длинная куртка с утеплителем и капюшоном на резинке.
Но, в общем, город показался Джеку подходящим для проживания, тем более он понимал, что познакомился лишь с его окраиной.
А еще во время поисков подходящего ресторана он присмотрел пару ломбардов и возвращаясь к отелю зашел в первый из них, располагавшийся в полуподвальном помещении.
Колокольчик на узкой дверце сообщил хозяину о появлении посетителя и тот вышел из подсобки, встав за прилавок под стеклом которого были разложенные все богатства заведения – от часов известных марок, до старинных монет – скорее всего поддельных.
Диспикеры с поцарапанным экранами, золотые и платиновые рамки для гаджетов премиум-сегмента, полдюжины очков с какими-то блестками или камешками – видимо дорогих, но Джек в этом ничего не понимал.
А на стене – позади владельца, пожилого полного мужчины с внимательным взглядом из под густых бровей, висели несколько картин, морда какого-то зверя – вероятно охотничьего трофея и две маски привезенные, возможно, из тех мест, где Джек провел последние полтора года.
Изображенные на них узоры он видел на фенечках, которыми украшали себя Ник и Боно.
– Хотите что-то купить или сдать?
– Сколько у вас может стоить вот это? – спросил Джек, показав на ладони белую жемчужину.
– Могу взять?
– Да.
Владелец ломбарда осторожно взял жемчужину двумя пальцами, а потом покатал на ладони, после чего бросил на посетителя быстрый изучающий взгляд.
– А у вас есть еще?
– Нет, эта единственная. Завалялась в чемодане, после возвращение из отпуска.
– Счастлив тот человек, который ездит в отпуск в такие места, где водятся подобные чудеса, – произнес торговец.
– Да, если бы, – вырвалось у Джека.
– Ну что же, молодой человек, я могу предложить вам… ну, три с половиной тысячи дро.
– Вы вот так на глаз определяете качество товара? Даже не взвесив его?
– Я давно в этом бизнесе, что-то могу понять просто так – увидев или потрогав, – пояснил торговец улыбнувшись. – Если бы у вас были хотя бы две, то за каждую вы бы получили уже по четыре с половиной тысячи.
– Вот как? А почему так?
– Такие жемчужины скупают в коллекции. Если одна, то три с половиной, в группах же могут достигать и восьми. Но для этого нужна группа.
– Эх, жаль что в моем чемодане не завалялось целой группы, – произнес Джек забирая жемчужину. – Спасибо за вашу оценку, буду думать.
– И прежде чем вы уйдете, молодой человек, запомните – в этом городе, таки весьма немалом, вам никто не даст больше, чем Соломон Витц. А это, если что, я и есть он самый. Вон там на тумбочке возьмите визитку с номером диспикера, может таки откопаете в своем чемодане целую группу. Мы бы разошлись в обоюдном удовольствии, я вас уверяю.
– Хорошо, мистер Витц, если возникнет такая ситуация, непременно обращусь к вам, – сказал Джек и взял с тумбочки одну из визиток – больше из вежливости, ведь он еще собирался зайти по пути во второй ломбард.
Вернувшись в отель и игнорируя многозначительные улыбки Инессы, Джек быстро поднялся к себе на этаж и сразу сел за терминал, который, очень долго запускался, жужжа старыми охладительными системами.
Наконец, экран расцвел стандартной заставкой и Джек набрал в поиске слово «работа».
На него тотчас обрушилась лавина предложений, от вполне подходящих до откровенно неприличных, поэтому в поисковую форму он добавил «автомеханик».
Теперь предложения были более конкретные – район города, часы работы, месячное жалование, переработка и так далее.
То, что он мог найти занятие по профилю Джек не сомневался, однако не забывал и пожелания сержанта Горди, чтобы Джек здесь не задерживался.