«Кто бы у тебя, сука, проверил», – мысленно огрызнулся Стренджер, который знал, что отмазать бойца от расследования стоило немалых денег и на все у «дисциплины и достоинства» имелась определенная такса.

Вот и кабинет полковника – пока простой, но уже в одной карьерной ступени от приемной с буферастой секретаршей и кофе-машиной.

Рольф к этому стремился – капитан это знал.

– Заходи, Фред, – по свойски разрешил полковник.

Стоя у подоконника он поливал из леечки парочку любимых растений, что выживали у него на окне.

– Судя по твоему блеянью по диспикеру, я так понял – «джоба» у нас нет.

– «Джоба» нет, сэр, – с готовностью подтвердил капитан.

– А что есть? – спросил полковник, возвращаясь в свое кресло и не спуская с подчиненного взгляда.

– Тут такое дело, – произнес капитан и оглядываясь, словно впервые оказался в кабинете начальника, обвел указательным пальцем все вокруг и вопросительно посмотрел на полковника.

– Расслабься, вчера вечером проверяли.

– Хорошо. Тогда так, – сказал капитан и стал выкладывать из карманов пачки ассигнаций.

– Сколько тут? – спросил полковник, когда капитан закончил.

– Сотня.

– А всего было?

– Триста, – честно ответил капитан, умолчав об остальном улове.

– Ну, нормально, – кивнул полковник и сдвинул улов в выдвижной ящик стола. – Что дальше?

– А дальше… – капитан почесал в затылке. – Дальше – у нас там задержанный…

Полковник взял из стойки авторучку и внимательно осмотрев перо, вернул ручку обратно.

– Не нужно дергаться. Если нет регистрации…

– Регистрация есть, в порту – чужая смена.

– Так.

Полковник выдвинул ящик с уловом, словно взвешивая соразмерность вознаграждения и его в этом деле участия.

– Тогда это была ошибка.

– То есть?

– Отличный пиджак, кстати. Пошил в «Стил-кафе»?

– Ну, это… – капитан невольно одернул полы дорогой обновки, словно это был мундир. В отличии от полковника он ходил на службу «по гражданке».

– Ладно, не напрягайся. Но ателье хорошее, а значит у тебя есть вкус. Так вот, это была ошибка – это ваше задержание постороннего гражданина.

– Но у него документы – липа, сэр, нам уже такое попадалось. Справка об освобождении и то – более веский документ, его хотя бы можно проверить, а тут – Туристическая Гильдия.

– Фред, там наверху от нас ждали успеха, понимаешь?

– Потому и пришел.

– Ты пришел, а мне теперь туда ехать нужно. Лично.

Капитан кивнул.

– Пойду и доложу о досадной ошибке – вы задержали не того. Что за сволочь слила наверх наши планы и ожидания – это уже другой разговор. А задержанного отпустите, надо будет оформить все так, будто постороннего человека подставила хитроумная группа, на которую имеются уже кое какие, пока с неясной перспективой, сведения.

– А если позже у нас потребуют отчета, как мы развиваем тему?

– Не потребуют. Наверху не дураки сидят, мы доложили им, они спели что-то подобное дальше, потом кто-то расписал все прессе. Нельзя сказать – не получилось и все. За такое придется ответить. Рыбак никогда не скажет – ничего не поймал. Он расскажет, что были поклевки, что пару раз почти выволок на берег что-то, но, сука, сорвалось.

Капитан несмело улыбнулся.

– Короче, за этим задержанным нет ничего предосудительного. Верните личные вещи и вежливо, но настойчиво посоветуйте валить подальше.

– Да он и сам поймет, что повезло.

– Вот именно. Поэтому на этом все. Выполняй.

<p>13</p>

Джек сидел на голой пластиковой скамье обхватив голову.

Думать ни о чем не хотелось, хотелось оказаться вдруг в родном городке, за день до того ужасного вечера, после которого его молодая жизнь покатилась под откос.

Он бы не пошел в этот дурацкий клуб, не ввязался в драку, где оказался крайним и не оказался в тюрьме, откуда поездка на остров в океане для «досиживания» строка, показалась ему тогда прекрасной альтернативой.

Джек и раньше об этом думал, что если бы не пошел в этот клуб тогда… Но старший коллега, с которым они в заведении начальника Монтегю обслуживали автотехнику, заверял его, что судьбу не обманешь.

Не пошел бы в клуб, попался бы в другом месте. Дескать, главное делать выводы теперь, выплывая из этой реки, насколько возможно.

А насколько это возможно?

Вот он плыл и плыл, а в результате? Теперь «служба дальней связи» подаст на него протокол и Джек получит срок за побег, из-за того, что покинул остров всего за несколько дней до окончания срока.

И хорошо, если не навесят еще – «службе дальней связи» это вполне по силам. Навесят, так сказать, в назидание. Или чтобы отомстить.

До этого у них с этим «островным бизнесом» все было ровно.

От ссутуленной позы стала побаливать спина и Джек, оглядевшись, растянулся на скамье, вытянув ноги.

Это помещение недавно ремонтировали и в воздухе еще оставался запах краски.

Надписей на стенах также было еще немного. Потом станет больше.

Пожеланий, сообщений, личных номеров каких-то проституток, а также стихов.

Сидельцы часто ударялись в стихи – кто как мог. Кого-то увлекали матерные куплеты, другие погружались в лирику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механик [Орлов]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже