Обнаружив стоящий справа шифоньер, он разнес его в щепки, а затем изрешетил тумбочку, но и там никого не оказалось. Хороший для боя в полевых условиях, глухой шлем с забралом, совсем не годился для войны в маленьком коттедже. Боевик приподнял забрало и посмотрел вправо, где среди обломков шифоньера и перьев от перины, мог кто-то прятаться. Потом он посмотрел влево, где висела тяжелая портьера. Она как будто вздрогнула и боевик вскинул оба «людвига».
Трофейный «FAF99» выстрелил первым и боевик, получив пулю точно в щель приоткрытого шлема, сначала выронил автоматы, а потом пятясь упал на вспоротую перину, взметнув целый снегопад пуха.
Лиза выскользнула из-за портьеры, держа наготове автомат и автоматический пистолет.
— Браен, ты жив?..
— Да, как будто цел… — Раздалось откуда-то снизу и голова Браена показалась из-под низкой кровати.
— Понимаешь, какое дело, — пожаловался он, выползая из-под своего убежища, — такие низкие кровати, что даже автомат перехватить нельзя. Пока я прицеливался ты его уже уложила… Как там у остальных, тихо?.. — Спросил он осторожно поднимаясь с пола.
— Вроде тишина… — Прислушавшись ответила Лиза. — Демин!.. Рич!.. Фишер!.. Вы живы?!
— Мы в порядке, мэм!.. — Отозвался Демин.
— Пошли, вроде все закончилось. — И осторожно приоткрыв дверь, Лиза выскользнула в коридор. Затем уже спокойно встала во весь рост. За ней вышел и лейтенант Клэнси.
— Эй, он что, убит!? — Бросился Браен к лежащему Хелласпи.
— Не беспокойтесь, сэр, он живой. Это я его немного законсервировал, чтобы шальной пулей не задело… — Сказал Демин и показал на пробитую в нескольких местах входную дверь. — Снаружи стреляли, — пояснил он, — пришлось их достать через окно… На крыльце лежат…
— Понятно. — И Браен повернулся к подошедшему Фишеру. — О, а с тобой что?.. — По глазом у того наливался полноценный фингал.
— Сэр, все как в сказке, — начал рассказ Фишер, — влетает в кухню через окно человек и только я беру его на мушку, он показывает мне вот так — пальцы крестом. Это означает, что он «ночной пес» и хочет со мной на равных. Ну и показывает нож. Я автомат отложил и достал свой…
— И что?..
— Мы обменялись ударами, сэр. Мне досталось кулаком, а ему ножом.
— Да, — покачал головой Браен, — никогда я, наверное, не привыкну к этим вашим порядкам… Лиза, сунь этому нашатыря из аптечки, — кивнул Клэнси на лежащего, — а то нам уже пора убираться…
Вскоре Хелласпи пришел в себя и открыв глаза обнаружил, что находится не в кругу друзей. Он тут же симулировал новый обморок, но Лиза резко встряхнула его и сунув под нос нож, предупредила:
— Очень тебя прошу, не теряй сознание, а то когда очнешься в следующий раз, недосчитаешься одной штуки, которой, бьюсь об заклад ты очень дорожишь… Ты меня понял?..
— Д-да… — Выдавил Хелласпи.
— Поднимите его и посадите на что нибудь… — Приказала Лиза.
Рич сбегал на кухню и принес табуретку с уцелевшими тремя ножками.
Хелласпи кое-как балансировал на ней, все еще находясь под впечатлением удара Демина.
— Ты слишком сильно его «законсервировал». — Заглянув пленнику в глаза укорил Демина Коэн.
— Да я… Командир крикнул «они идут», я и тово…
Наконец Хелласпи полностью пришел в себя и зло посматривал на окружавших его «коричневых крыс».
— Ну что, мистер, — приступил к дознанию Браен, — где дискета, которую вы с меня сняли?.. Для вашего здоровья было бы хорошо, если бы она нашлась…
Хелласпи тяжело посмотрел на Браена, потом покосился на Лизу, которая все еще держала в руках свой нож и сказал:
— На кухне, под раковиной вентиляционное отверстие… Решетка держится на одном шурупе… В канале лежит металлическая коробка. В ней дискета…
— Я принесу, командир, — вызвался Фишер, лучше всех освоившийся на кухне.
— А где твой напарник, Хелласпи? — Спросил Браен.
— Марсель, что ли?..
— Как его зовут я не знаю, но помню, что это он двинул меня по голове, пока ты мне зубы заговаривал…
— Он там был, в комнате… С твоей «телкой», — кивнул Хелласпи в сторону Лизы, — дрался…
— Вот, командир, принес. — Появился Фишер, протягивая Браену Клэнси металлическую коробку. Испытывая некоторое волнение, лейтенант-инженер снял крышку и увидел дискету, которую считал безвозвратно утерянной.
Осторожно, двумя пальцами, он извлек дискету и посмотрел на свет — действительно, неровный срез упаковочной пленки в точности повторял тот, который он запомнил.
Браен невольно улыбнулся при мысли, что теперь он чист перед Пако Бассаром и вскоре, доставив дискету в Амбейр, выведет из под удара дядю Роджера.
— Надеюсь, что вы не испортили дискету применяя грубый растворитель?.. Проверяли информацию?.. — Спросил Браен.
— Конечно, проверяли… Только она пустая…
— Как пустая, там пятьдесят гигабайт информации!.. Вы что, уничтожили ее!? — И Браен схватил Хелласпи за грудки.
— Не было там ничего, клянусь!.. Эта дискета совсем новая была!.. Мне это эксперт по компьютерам говорил!.. — Отчаянно оправдывался Хелласпи.
— Какой эксперт!? — Браен ничего не понимал, кроме того, что произошло непоправимое.