Сью Кимбл из Нью-Йоркского Университета была единственной, кого я не обидела. Местное подразделение Бюро и полиция Нью-Йорка сумели скрыть от прессы истинную причину смерти Сары Аджииб, и когда я сказала Кимбл, что занимаюсь изысканиями в рамках расследуемого дела, та заметно приуныла.

- Это из-за того убийства на Восточной 11-й улице, о котором я читала в «Пост»? Господи Иисусе.

Я просто повторила, что дело находится в разработке.

- Вырезание сердца жертвы не имеет ничего общего с исламом, Кораном или любой радикальной версией этой религии, о которой я слышала. – Помедлив немного, она добавляет: - Но это легко может оказаться какой-то местной разновидностью из той части страны, откуда Аджииб прибыл. Или он сам до этого додумался.

- Он провел некоторое время в Судане. Мог он узнать об этом там?

Она вздыхает.

- Опять же, это может быть какой-то местной традицией. Но поверьте мне: ислам не предписывает ничего подобного описанному вами, несмотря на то, что вы видели в кино.

Я повесила трубку и задумалась о Аджиибе и его мормонской жене. Мы продолжаем предполагать, что имеем дело с какой-то формой религиозного экстремизма, и, возможно, так оно и есть. Но что если мы проглядели вероятность того, что Аджииб просто псих? А разного рода оружием он занимался ради денег.

- Что мне действительно хочется знать, - раздраженно заявляет Хикс, - так это кто, мать его, дал вам этот адрес?

Я напрягаюсь, ожидая, что Малдер клюнет на эту удочку, и он меня не разочаровывает.

- Встаньте в очередь, Хикс. Мы со Скалли собираемся наведаться в тот бар и попробовать прояснить этот вопрос. Вместо того чтобы добавлять меня в ваш чертов список подозреваемых, почему бы вам не сделать что-нибудь полезное, типа объявить Аджииба в розыск?

- Если она была мертва с неделю, зачем ему все еще здесь ошиваться? – достаточно мирно спрашивает Сантанда. Но Малдер уже на пути к выходу, и я иду следом с идиотским выражением на лице – смесью извинения за его поведение и раздражения оттого, что тащусь за ним, словно на буксире.

Я догоняю его уже снаружи.

- «Логово льва»?

- «Маленький лев».

Я передаю ему ключи от машины, и он направляет ее в сторону центра, к Челси. Дав ему возможность немного поостыть, я предполагаю, что Аджииб может быть всего лишь мелким торговцем оружием.

- И он убил свою жену, вырезав ей сердце, потому что прочитал об этом в «Солдате удачи»?

- Почему, как ты думаешь, он сделал это именно таким образом?

Малдер бросает на меня раздраженный взгляд.

- Это праворадикальная хрень.

- Не знаю, Малдер. Прежде всего, ритуальная природа убийства не имеет никакого отношения к любой религиозной традиции. Мы все еще не знаем, что он купил, что бы там Пирс с Гарджоном ни продавали. Он мог быть деловым контактом. Кем-то, у кого они покупали пушки и газ, но при этом он мог не разделять их взгляды.

Он обдумывает это, пока объезжает желтое такси, которое резко остановилось, чтобы подобрать клиента.

- Хотел бы я, чтобы ты была моей напарницей в отделе особо тяжких, Скалли. Ты могла бы стать отличным профайлером.

Я чувствую, как вспыхивают щеки; Малдер не имеет привычки разбрасываться комплиментами.

- Но, возможно, это бы не сработало. Через меня тогда прошла целая вереница напарников. – Он делает паузу. – Тебе никогда не приходило в голову, что ты относишься к делам с религиозной подоплекой несколько иначе, чем к остальным?

- Что ты имеешь в виду?

- Я имею в виду, что ты ощущаешь эмоциональное родство с глубоко религиозными людьми и отдаешь им за это должное.

- Хочешь сказать, что я сочувствую Аджиибу, потому что он религиозен?

- Нет. Я, скорее, подразумевал Питтса и его жену. Слушай, забудь об этом. Это было простое наблюдение. – Он пожимает плечами.

- Нет, Малдер, я бы хотела услышать, что ты имел в виду.

Он качает головой и говорит:

- Я не хотел, чтобы это прозвучало, как критика, Скалли.

Кондиционер в нашей арендованной машине эконом-класса не в состоянии справиться с волной нью-йоркской жары, что отнюдь не способствует улучшению моего настроения.

- Ты подразумеваешь, что мои суждения не заслуживают доверия в делах, связанных с религией, потому что я сама являюсь приверженцем традиционной религии?

- Черт побери, Скалли, не допрашивай меня! – Малдер с силой стискивает руль. – Нет. Я думаю, что твоя вера влияет на твое видение ситуации в делах, связанных с религией, но не считаю, что твои суждения непременно не заслуживают доверия. Ты следишь за моей мыслью?

- А что насчет тебя? Ты столь критично относишься к вере! Не кажется ли тебе, что это обстоятельство влияет на твое видение?

К чести Малдера, надо признать, что даже когда он зол, то все равно прислушивается ко мне. Он отвечает после продолжительной паузы:

- Ладно, справедливое замечание. Но порой это довольно раздражающе – вероятно, сама того не замечая, ты оказываешь верующим доверие, которое никогда не распространяешь на… женщин из MUFON, например. Есть разные виды веры, Скалли.

- У меня больше веры в женщин из MUFON, чем ты вообще способен понять, Малдер.

- Не путай божий дар с яичницей.

Перейти на страницу:

Похожие книги