[Ника]: Сейчас, я смотрю карту… Так… Вот тут, где мы стоим, это район Старый Сакраменто… Здесь много маленьких зданий и магазинчиков в стиле фильмов о диком западе…
[Лена]: Это я вижу!
[Ника]: Если пойдем направо и выйдем к реке, то увидим так называемую историческую железную дорогу. Ее построили еще во времена золотой лихорадки, когда в окрестностях Сакраменто было много золота.
[Лена]: Блин, надо было раньше сюда приезжать! Золота бы хоть поискали!
[Лилия]: Насколько раньше? На двести лет?
[Лена]: Это его так давно начали здесь добывать?
[Лилия]: Примерно…
[Лена]: Ну так рано, конечно, мы не смогли бы приехать. Нас еще тогда на свете не было…
[Ника]: Если мы сейчас пойдем прямо, то там будет желтый раздвижной мост… Вроде как, он очень красивый… А если от моста повернуть налево, то выйдем на бульвар Кэпитол Молл, где расположено много небоскребов…
[Ярослава]: И мы это все за час успеем посмотреть?
[Ника]: Да, вполне… На самом деле, здесь все очень близко…
[Лена]: Глядите, это же наш старый знакомый!
[Ника]: А ты ничего не путаешь? Он больше похож на какого-то бродягу…
[Лена]: Ты его просто не видела! Вы тогда вместе с Яриком ушли к администратору отеля, а он у нас просил денег, чтобы выпивки купить…
[Арина]: Я тоже его вспомнила. Это и правда он…
[Ярослава]: Знаете, как-то раз мне на глаза попалась новость про бездомного, который экскурсоводом работал в какой-то стране…
[Лена]: Слышишь, дружище? Ты здесь экскурсии случаем не водишь? А то у вас тут полно всего интересного!
[Джамиля]: И зачем ему водить экскурсии? У него и так все неплохо. Сидит на солнышке рядом с высоким небоскребом, пьет кофе и читает газету…
[Арина]: Хорошо, что у него все нормально. А то в прошлый раз мне показалось, что он убит горем.
[Лилия]: Похмельем он был убит, а не горем…
[Ника]: По-моему, он только что сказал, что если мы хотим с ним сфотографироваться, то надо заплатить пять баксов…
[Лилия]: Больно надо… Слишком много он о себе возомнил…
[Лена]: Я вот все не могу понять. Ну, сгорел у него дом, и что? Жизнь ведь не закончилась. Надо идти и искать работу какую-нибудь. Нельзя же просто так сидеть?
[Джамиля]: А почему ты решила, что он просто так сидит? Он же прямым текстом сказал, что фотографируется с людьми за деньги.
[Лена]: Ну разве это работа?
[Лилия]: Может, мы уже пойдем? Нам еще пешком обратно до машины идти…
[Лена]: Ничего себе! Это правда пожарная станция?
[Джамиля]: Гаражи с красными дверями вполне говорят сами за себя…
[Лена]: Это да, но блин… Здесь же над гаражами надстроили три застекленных этажа…
[Арина]: Может, они пытались сделать так, чтобы здание было вписано в архитектурный стиль? На главном бульваре везде было много стекла и бетона…
[Лена]: Эм-м… Ну тогда это у них классно получилось…
[Ника]: Только Лене не говорите, кто вышел нас встречать, а то она может не выдержать…
[Лена]: Чего мне не говорить?
[Лилия]: Это тот самый парень, на которого она сразу после приезда запала?
[Ника]: Ага!
[Лена]: А вы не завидуйте!
[Лилия]: И чему тут завидовать-то?
[Ярослава]: Что-то не так?
[Ника]: Мигель говорит, что Майк Роджерс задерживается, но если мы хотим, то он может организовать для нас небольшой тур по этой пожарной станции…
[Лена]: Хотим-хотим!
[Ника]: Да про тебя-то все понятно, а остальные что думают?
[Арина]: Поскольку это здание снаружи такое красивое, то мне вдвойне интересно, как там все внутри.
[Лилия]: Давайте сходим… Наш координатор все равно еще не приехал…
[Ника]: Нам необязательно соглашаться. Мы можем просто по городу погулять.
[Джамиля]: Думаю, нам стоит все же пойти с Мигелем. Солнце уже слишком высоко, чтобы расхаживать по улицам.
[Ярослава]: Раз все согласны, то и я не буду отказываться…
[Лена]: Смотрите, это же наша вторая машина стоит!
[Ярослава]: Хорошо, что она здесь под присмотром.
[Ника]: Мигель говорит, что сейчас почти все машины с их станции задействованы к западу от Сакраменто. По этой причине в гаражах много свободного места.
[Лилия]: Теперь мы знаем, где ее искать, если что…
[Лена]: Интересно, а почему у них все коридоры завешаны фотографиями?
[Ника]: Это все с различных мероприятий, в которых они принимали участие. По-английски это называется «аутрич».
[Лена]: Не знаю такого слова…
[Ника]: Потому что в нашем языке у него нет аналога. Оно описывает ситуацию, когда организация вовлекается в жизнь общества за рамками своей основной функции. Например, они проводят экскурсии для школьников и сами ездят в онкологические центры, чтобы оказать моральную поддержку больным детям.
[Лилия]: А с голым торсом они по этой же причине фотографируются?
[Ника]: Это для краудфандинга, или, если по-нашему, то для сбора средств. Они продают календарики со своими фото и таким образом собирают деньги для благотворительных организаций.
[Лилия]: Интересный способ, конечно…
[Арина]: А мы бы тоже могли делать полезную работу для общества или собирать деньги…
[Джамиля]: Почему-то я совсем не удивлена, что ты про это сказала…
[Арина]: А ты разве против благотворительности?
[Джамиля]: Я? Нет конечно! Как я могу быть против?