– И ещё обещайте на сей раз послушаться и отбросить свою сумасбродную затею с этими поисками, пока из-за вас не случилось что-нибудь непоправимое… И я не имею в виду неприятности, которые возникнут у ваших генетических родителей, хотя такой скандал, скорее всего, испортит им всю жизнь. Подумайте, сколько важнейших дел вы уже забросили, позволив себе отвлечься… и прежде чем спорить, имейте в виду: разобравшись с нелепыми обвинениями мисс Хекс, я расспросил её о встрече с леди Зиллой. Они с Вайли добыли некоторые сведения, которые могут оказаться весьма полезными в ходе нашего сегодняшнего визита в Лоумнор, но, кроме того, выяснилось, что вы так и не удосужились с ними связаться, более того, даже не отвечали на их вызовы. Мисс Фостер, такое халатное отношение к обязанностям руководителя совершенно недопустимо. Мы со старейшиной Орели с удовольствием вам поможем разработать некое подобие системы сдержек и противовесов… но, если вы станете отвлекаться, все усилия пойдут насмарку. Пора сосредоточиться на главном, пока никто не пострадал.

Он был абсолютно прав.

Чем доводил Софи до белого каления.

И за это она злилась на саму себя… а ещё за то, что в последнее время справлялась с обязанностями из рук вон плохо.

Столько времени потратила на бесконечные переживания из-за генетических родителей и подбора пары… и чего добилась?

В результате очередная ошибка в выборе кандидатуры биологического отца и полный разлад в отношениях с парнем, так что он ей, может, уже и не парень.

Но даже несмотря на всё это, соглашаться с требованиями Бронте не хотелось. И она дала уклончивый ответ:

– Обещаю уделять больше внимания самым важным проблемам.

– Мисс Фостер, даже не надейтесь меня одурачить своими уловками, – заметил Бронте.

– И в мыслях такого не было, – заметила она. – Но вы ведь не хотите, чтобы я вам врала?

– Пожалуй, – вздохнул он. – Только постарайтесь относиться к своим обязанностям регента более ответственно.

Она потупилась и принялась теребить дурацкие оборки на шортах, что явно не добавило убедительности её словам:

– Я постараюсь.

– Хорошо, – ответил Бронте и нахмурился, косясь на Орели, что так и застыла в нескольких шагах от них, уставясь куда-то вдаль. – Отправляйтесь домой и приведите себя в порядок. Как говорится, встречают по одёжке, верно я говорю, Орели?

Та не ответила.

Бронте хмыкнул и обернулся к Софи.

– Сбор всей команды назначен через час, так что советую поспешить. Нам ещё много надо успеть обсудить. Потом всем вместе изучить правила этикета при аудиенции у короля Энки, а также основные обычаи жителей и обстановку в Лоумноре. Этот город во многих, многих отношениях отличается от тех, где вы бывали раньше. Запутаться там проще простого. Так что чем тщательней подготовитесь, тем лучше.

Софи кивнула, собрала в огромный узел Эллу и одеяла с подушками, а потом поплелась к дому, спотыкаясь чуть ли не на каждом шагу и понимая, что это зрелище вряд ли добавит Бронте уверенности.

Но не бросать же всё под деревом.

Да и пускать ему пыль в глаза нет никакого смысла.

Он ей не отец.

Ещё никогда она так не радовалась этим словам, повторяя их на каждом шагу и расплываясь в улыбке.

И вдруг та погасла после окрика Бронте:

– Мисс Фостер, не забывайте о своём титуле. И возвращайтесь непременно в короне.

<p>Глава 23</p>

– По-вашему, это нормально? – сморщилась Стина, опасливо пробуя ногой раскисшую землю.

Туфля завязла в грязи, и Стина с визгом отскочила назад, чуть не шлёпнувшись навзничь.

– Ну правда, – проворчала она, доставая заляпанную жижей обувь с помощью телекинеза. – Вот ведь гадость какая.

На сей раз Софи была совершенно согласна со Стиной, особенно провалившись по колено в густую вонючую грязь буквально на следующем шагу. Ощутив комковатую массу сквозь тонкую ткань легинсов, она содрогнулась при мысли о том, что эта гадость попадёт на кожу.

Перчатки доходили только до запястий, а синяя блузка, к несчастью, была без рукавов, оголяя руки, и ей даже думать не хотелось о том, что придётся с головой окунуться в…

Над пустыней, по которой они брели, дул резкий надоедливый ветер, нещадно палящее солнце слепило глаза, и даже в том крохотном оазисе, куда они добрались через несколько долгих минут путешествия, жара стояла, наверное, не меньше пятисот тысяч градусов. Когда Софи заметила среди бескрайнего моря волнистых дюн этот голубовато-зелёный островок, он показался таким таинственным и заманчивым… как в сказках про ковры-самолёты и джиннов, живущих в лампах.

Но Бронте с Грейди, конечно же, прошли мимо прохладного мерцающего озерца, не дав никому даже коснуться воды, ни на секунду не задержались в благодатной тени ажурных пальм и направились прямиком в поросшую редкими клочками травы мерзкую бурую трясину на дальнем краю оазиса.

Болото походило на отхожее место для верблюдов, и не исключено, что так и было на самом деле.

Проваливаясь с каждым шагом всё глубже и глубже, Софи изо всех сил отгоняла эти мысли.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хранитель забытых городов

Похожие книги