| She stood at the door with the tears streaming down her face and did not dare to enter. | Она стояла в дверях, не решаясь войти; по лицу ее струились слезы. |
| "What do you want?" said Mrs. Davidson harshly. | - Что вам надо? - резко спросила миссис Дэвидсон. |
| "May I speak to Mr. Davidson?" she said in a choking voice. | - Можно мне поговорить с мистером Дэвидсоном?- прерывающимся голосом сказала она. |
| The missionary rose and went towards her. | Миссионер встал и подошел к ней. |
| "Come right in, Miss Thompson," he said in cordial tones. | - Входите, входите, мисс Томпсон, - сказал он сердечным тоном. |
| "What can I do for you?" | - Чем я могу служить вам? |
| She entered the room. | Она вошла. |
| "Say, I'm sorry for what I said to you the other day an' for - for everythin' else. | - Я... я извиняюсь за то, что наговорила вам тогда, и за... за все остальное. |
| I guess I was a bit lit up. | Я, наверное, была на взводе. |
| I beg pardon." | Прошу у вас прощения. |
| "Oh, it was nothing. | - О, это пустяки. |
| I guess my back's broad enough to bear a few hard words." | У меня спина крепкая и не переломится от пары грубых слов. |
| She stepped towards him with a movement that was horribly cringing. | Она сделала движение к нему, отвратительное в своей приниженности. |
| "You've got me beat. I'm all in. | - Вы меня разделали вчистую. Совсем сломали. |
| You won't make me go back to 'Frisco?" | Вы не заставите меня вернуться во Фриско? |
| His genial manner vanished and his voice grew on a sudden hard and stern. | Его любезность мгновенно исчезла, голос стал суровым и жестким. |
| "Why don't you want to go back there?" | - Почему вы не хотите возвращаться туда? |
| She cowered before him. | Она вся съежилась. |
| "I guess my people live there. | - Да ведь там у меня родня. |
| I don't want them to see me like this. | Не хочу я, чтобы они меня видели вот такой. |
| I'll go anywhere else you say." | Я поеду, куда вы скажете. Только не туда. |
| "Why don't you want to go back to San Francisco?" | - Почему вы не хотите возвращаться в Сан-Франциско? |
| "I've told you." | - Я же вам сказала. |
| He leaned forward, staring at her, and his great, shining eyes seemed to try to bore into her soul. | Он наклонился вперед, устремив на нее огромные сверкающие глаза, словно стараясь заглянуть ей в самую душу. |
| He gave a sudden gasp. | Вдруг он резко перевел дыхание. |
| "The penitentiary." | - Исправительный дом. |
| She screamed, and then she fell at his feet, clasping his legs. | Она взвизгнула и, упав на пол, обхватила его ноги. |
| "Don't send me back there. | - Не отсылайте меня туда. |