- Забудь, мисс Острота. Я просто подумала, что у него очень большие зрачки.

Я чуть не выронила вилку.

- Просто стало интересно, все ли у него в порядке с глазами, - пробормотала она. – У тебя миска опустела. Добавки хочешь?

- Да, пожалуйста, - согласилась я, но голос было едва слышно.

Клянусь, руки дрожали, когда я передавала ей миску.

<p>Глава 4</p>

Я ждала недалеко от станции, прислонившись спиной к стене рядом с гудящим торговым автоматом. Летняя жара затянулась до сентября, но я на всякий случай надела тонкий свитер. Томохиро перенес наше загадочное свидание, и я не знала, куда мы пойдем. «Просто поверь мне», - сказал он, когда я напомнила последнем «свидании», где он сделал все, чтобы оттолкнуть меня от себя, пока на него не напали якудза. Он рассмеялся, но мне от этого легче не стало.

Он выехал из-за угла на велосипеде, мчась к стоянке слишком быстро. В последний миг он соскочил с велосипеда, колесо ударилось о стойку с громким лязгом. Я усмехнулась.

- Без демонстрации мужества не обойтись?

- Никак, - сказал он, вешая на велосипед замок. – Жизнь скучна, если ты делаешь только то, что необходимо, - он шагнул ко мне, вытирая ладони о джинсы, темная сумка свисала с его плеча до бедра. – Прости, что заставил ждать.

- Не страшно, я сама пришла недавно.

- Тогда пойдем, - он взял меня за руку, переплетя пальцы с моими, и мы отправились к дверям станции.

- Так куда мы идем? – поинтересовалась я, поднимаясь за ним по ступенькам и направляясь к платформам. – Это ты упустил.

- А помнишь, как мы пытались найти новое место, что стало бы только нашим?

- Да? – когда Торо Исэки был на реконструкции, Томохиро мог спокойно рисовать там, но не теперь.

- Антарктида тогда показалась нам лучшим вариантом, - сказал он. – Но я нашел место лучше.

- Постой, - сказала я. – Ты ведь сказал, что перестанешь рисовать.

- Сказал, - он потянулся за кошельком, - и перестал, - он вытащил свой проездной и провел карточкой по щели в барьере на платформе. Рамка загудела, металлические двери открылись.

- Тогда зачем тебе новое место? – спросила я, следя, как проезжает мой поезд. Мы прошли к восточной платформе и сели на скамейку.

- Потому что, - он понизил голос на людной платформе, - во-первых, я не знаю, сколько продержусь без рисования. Помнишь, я рассказывал о кошмарах и пробуждении в чернилах? А чернила на турнире или те фейерверки? Я могу не рисовать, чтобы попытаться сдержать чернила, но если они прорвутся, мне нужно управлять рисунками. Потому для рисунков мне необходимо надежное место. А еще, мне нужно место, где мы с моей девушкой будем одни, где никто не подсмотрит.

- А Антарктида слишком далеко, - усмехнулась я.

- Хотя пингвины милые.

- А если забыть о пингвинах, я решила научиться управлять тем, что внутри меня, - сказала я, пристально глядя в глаза Томо. Я хотела, чтобы он знал, что он не один, что мы будем искать ответы вместе.

Он был удивленным и встревоженным.

- Кэти, мы не знаем, правда ли это. И только из-за слов брата Юки… Ты не Ками, ладно?

- Знаю, но что-то ведь происходит? Даже Джун говорил, что… - я замолчала. Когда Джун сказал, что я управляю чернилами, что во мне есть чернила, Томохиро атаковали тени. Он ничего не слышал.

- Джун? – повторил Томохиро. Он с тревогой смотрел на меня. – Такахаши опасен, Кэти. Он ведь не цеплялся к тебе снова?

- Нет, - я отвела взгляд. Правда, казалось, написана у меня лбу. – Просто… не мог он хотя бы знать то, чего не знаем мы? Ведь есть причина, по которой на меня реагируют чернила.

- Есть, - сказал Томохиро, отбрасывая прядь волос мне за плечо. Он склонился, и его губы коснулись моего уха. – Мы связаны, Кэти, мы пройдем это вместе. Нам не нужна ничья помощь.

Я кивнула.

- Кэти… можно спросить? – его дыхание было горячим, я задрожала.

- Что?

- Ты ведь… - он отстранился и вздохнул. – Я понимаю, что ты только учишь японский. Потому это не оскорбление, да?

- Черт, - сказала я, волны жара от стыда расходились по телу. – Что я натворила?

Он замолчал, выглядя обеспокоенным.

- Это… Такахаши. Когда ты зовешь его по имени, это… мне не нравится.

- О, - я уставилась на него. Конечно. Обращение по имени в Японии было признаком близости. – Так ты ревнуешь! – рассмеялась я.

- Это не смешно, - тихо сказал он, улыбка с моих губ тут же пропала. Я об этом и не подумала, но его явно уязвляло, что я называла по имени другого парня.

- Прости.

- Дело не только во мне, - сказал он. – Плохо будет, если ты так назовешь его на глазах у других. А ведь он старше, чем ты. Это будет выглядеть, словно вы больше, чем друзья. Намного больше.

Я слышала, как другая девушка называла его Джун, и он никак на это не реагировал, потому я так и делала. Такахаши звучало для меня отстраненно, но я помнила ответ Икеды, когда я назвала его по имени. Может, я и ошиблась.

- Поняла, - сказала я. – Прости.

Томохиро улыбнулся.

- Все в порядке.

Поезд прибыл на станцию, послышалось объявление в громкоговорителе. Ветер пронесся по станции.

И потом я услышала знакомый голос поверх шума поезда.

- Томо-кун!

Он поднял голову, сунув руки в карманы и застыв, словно он был растерян.

- Шиори?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бумажные боги

Похожие книги