- Питт все еще может быть жив, - сказал Джиордино, игнорируя реплику Мерфи. - Он не из тех людей, которые легко смиряются с перспективой смерти.

- Да. - Сэндекер замолчал, затем продолжил почти бесстрастно: - В прошлом он не однажды доказывал это.

Джиордино в упор смотрел на адмирала, и в его глазах начала разгораться искорка.

- Если бы мы могли спустить отсюда другой глубоководный аппарат...

- "Дип Квест" может погружаться на десять тысяч метров, - сказал Сэндекер, снова становясь на ровный киль. - Он находится в нашем доке в Лос-Анджелесе. Я могу сделать так, чтобы его погрузили на борт транспортного самолета ВВС "Си-5", и он будет на пути сюда еще до заката.

- Я не знал, что "Си-5" могут садиться на воду, - перебил его Мерфи.

- Они не могут, - твердо сказал Сэндекер. - "Дип Квест", все его двенадцать метрических тонн, будет сброшен в воду из грузового люка. - Он посмотрел на часы. - Полагаю, это произойдет примерно через восемь часов.

- Вы собираетесь сбросить с самолета на парашюте двенадцатитонный глубоководный аппарат?

- Почему бы и нет, черт возьми? Чтобы доставить его сюда на корабле, потребуется неделя.

Джиордино задумчиво глядел на палубу.

- Мы могли бы избавиться от множества трудностей, если бы работали с борта базового судна, способного спускать и поднимать из воды глубоководные аппараты.

- Ближайшее океанографическое судно в нашем районе, подходящее под это описание, - это "Саундер". Оно занимается картографической сонарной съемкой морского дна к югу от Алеутских островов. Я прикажу его капитану прервать выполнение этого задания и идти прямо к нам так быстро, как он сможет.

- Могу ли я чем-нибудь помочь? - спросил Мерфи. - После того, как я потопил ваш аппарат, самое меньшее, что я могу сделать, - это предложить услуги своего судна и команды.

Джиордино улыбнулся про себя, когда Сэндекер поднял руки и обхватил Мерфи за плечи. Наложение рук, так обычно называл это Питт. Сэндекер не просто просил ни о чем не подозревающего постороннего оказать ему услугу, он заставлял свои жертвы чувствовать себя так, будто он совершает над ними обряд крещения.

- Оуэн, - произнес адмирал своим самым благоговейным тоном, - НУМА будет в долгу перед вами, если мы сможем использовать вашу джонку в качестве командного судна флота.

Оуэн Мерфи не был растяпой, когда речь шла о том, чтобы почувствовать, что его водят за нос.

- Какого флота? - спросил он с невинным видом.

- Ну, половина ВМФ США будет задействована для выполнения операции, которой мне поручено руководить, - сказал Сэндекер, как будто секретный доклад Реймонда Джордана был общеизвестной новостью. - Меня не удивит, если одна из наших атомных подводных лодок проходит у нас под килем в эту минуту.

Это, подумал Мерфи, самая дикая история, какую ему приходилось слышать за всю его жизнь. Но никто на борту "Шанхайской раковины", кроме самого адмирала, и понятия не имел, насколько пророческими окажутся его слова. Не подозревали они и о том, что попытка спасения двух потерянных исследователей была лишь прологом к главным событиям.

В двадцати километрах от них ударная подводная лодка "Туксон" шла на глубине четырехсот метров, подходя к месту нахождения джонки. Она прибыла в заданный район даже быстрее, чем планировалось. Ее шкипер, коммандер Бью Мортон, вел ее на максимальной скорости после того, как он получил в Пирл-Харборе приказ как можно быстрее идти к месту взрыва. Прибыв на место, он должен был провести анализы подводного загрязнения радиоактивными выбросами продуктов взрыва и собрать все плавающие обломки, которые можно будет безопасно взять на борт лодки.

Мортон небрежно облокотился на переборку, одной рукой поигрывая пустой кофейной чашкой, и наблюдал за лейтенантом-коммандером Сэмом Хаузером из Военно-морской лаборатории радиационной защиты. Ученый не обращал внимания на присутствие Мортона. Он был поглощен слежением за своими радиохимическими приборами и вычислением интенсивности бета-и гамма излучения, регистрируемой датчиками, буксируемыми лодкой.

- Все еще блуждаем в потемках? - саркастически спросил Мортон.

- Радиоактивность распределена очень неравномерно, - ответил Хаузер. - Но значительно ниже предельно допустимого уровня. Наибольшие концентрации наблюдаются наверху.

- Поверхностный взрыв?

- Да, это корабль, а не подводная лодка. Большая часть загрязнений выпала с атмосферными осадками.

- Есть какая-нибудь опасность для этой китайской джонки к северу от нас?

Хаузер покачал головой.

- Они должны были быть слишком далеко вверх по ветру, так что они не могли получить сколько-нибудь значительной дозы.

- А теперь, когда они дрейфуют через место взрыва? - настаивал Мортон.

- Из-за сильных воздушных потоков и турбулентных течений воды во время и сразу после взрыва, - терпеливо объяснял Хаузер, - большая часть радиоактивности была выброшена в атмосферу и отнесена ветром далеко на восток. Там, где они находятся, они должны быть в безопасности.

Телефон в отсеке издал мелодичное треньканье. Хаузер взял трубку.

- Да?

- Капитан здесь, сэр?

- Даю его. - Он передал трубку Мортону.

Перейти на страницу:

Похожие книги