– Призраков – нет. Но я, как и любой человек, предпочел бы действовать осторожно, когда речь идет о целом отряде вооруженных полых людей. И все же я бы хотел осмотреть те места.

– Мне все равно, – заявил Снорл, щелкнув пастью на пролетавшую муху, один полый человек или много. Лизет, ты хочешь, чтобы я отвел сэра Джеймса в Чевиот-Вудс?

– Да, и очень, – ответила Лизет с легким упреком в голосе. – Я согласна со всем, что говорит тебе сэр Джеймс.

Уши Снорла, начав было подниматься, снова прижались. Он повернулся к Джиму:

– Когда ты хочешь идти? Сейчас?

– Нет, сейчас уже поздно. Скоро стемнеет, и я не смогу как следует оглядеться на месте. Лучше всего завтра, сразу после восхода. Но ты сказал, что знаешь несколько подходящих мест. Я бы хотел осмотреть, скажем, три наиболее подходящих для моих целей. Позволь мне поподробнее рассказать о том, что я ищу.

– Как хочешь.

– В идеальном случае там должны поместиться все полые люди, а их, думаю, около двух тысяч. Конечно, некоторые одеты только частично и, значит, не обладают своими полными телами, поэтому они, наверно, займут меньше места, чем две тысячи воинов в полном вооружении и доспехах. Но с другой стороны, лучше выбрать место побольше, чтобы оставалось немного свободного пространства.

– Продолжай, – сказал Снорл, когда Джим сделал паузу, желая убедиться, что волк его слушает.

– Значит, открытое, желательно ровное место, – продолжал Джим. – По крайней мере с одной стороны – лучше всего с двух, но не больше – должны быть крутые скалы, на которые тяжело забраться людям в доспехах. Так что, когда на полых людей нападут с двух сторон, им останется только биться до последнего.

Открытыe стороны должны быть пониже, чтобы нападающие могли спрятаться; хорошо бы еще там был густой лес.

Уши Снорла встали торчком; он слушал Джима с возрастающим интересом.

– Сэр Джеймс, похоже, ты и в самом деле замышляешь нападение на полых.

– Точнее, надеюсь устроить такое нападение. Но скажи, найдешь ли ты целых три подходящих мне места – или таких вообще нет? Расскажи, если можешь, о преимуществах и недостатках тех мест, которые считаешь подходящими. Тогда завтра мы их осмотрим.

– Я знаю три места, которые могут подойти. Отличные ловушки для этих двуногих без тел. Но самое близкое – милях в двадцати. Для тебя и тебе подобных это многовато. Если ты придешь завтра, я подожду тебя у первого места. – Снорл повернулся к Лизет:

– Твоя охотница за куропатками отыщет меня с воздуха, а потом покажет дорогу сэру Джеймсу.

– Но Серокрылке, наверно, трудно будет сначала найти тебя, потом вернуться и привести к тебе сэра Джеймса, – возразила Лизет. – Может, ты встретишься с сэром Джеймсом здесь и отведешь его в Чевиот-Хиллз?

– Нет. По двум причинам. Во-первых, с какой стати мне делать крюк миль в сорок, а то и больше? Во-вторых, если мы встретимся здесь на рассвете и пойдем к первому месту, пройдет немало времени, и неизвестно, успеем ли мы побывать во всех трех до заката. Возможно, сэру Джеймсу придется возвращаться в темноте. Снорл слегка оскалился. – Я бы ему не советовал. Тем более что мы все время будем на территории полых людей. – Он повернулся к Джиму:

– Может, у тебя есть по этому поводу какие-нибудь мысли, сэр рыцарь?

– Вообще-то есть, – ответил Джим. – Жди, как и сказал, в первом месте, а я с помощью Серокрылки найду тебя.

– Найдешь меня? Чтобы найти меня, тебе потребуется неделя, если не больше.

– Не думаю, – возразил Джим. – Ты забыл, что я маг. Я знаю, как добраться туда вместе с Серокрылкой, и, думаю, мы обернемся довольно быстро.

– Ладно. Я буду ждать в первом месте, пока солнце не встанет прямо над головой. Потом, если ты не придешь, займусь собственными делами. Я не могу позволить себе загорать целый день ради тебя.

– Значит, договорились, – кивнул Джим. Он взглянул на небо и увидел, что на западе оно уже порозовело. – Пора возвращаться в замок, миледи. Надеюсь, завтра погода будет не хуже, чем сегодня.

– Не хуже, – подтвердил Снорл. Он снова посмотрел на Лизет:

– Если я тебе понадоблюсь, ищи меня здесь, Лизет.

– Сделай для меня одну вещь, Снорл, – сказала она. – Позаботься о сэре Джеймсе. Пожалуйста! Снорл покосился на Джима.

– Ради тебя, Лизет. Хорошо, с ним будет все в порядке. Я обещаю.

Словно благодаря какой-то собственной магии, Снорл внезапно исчез. Лизет и Джим вернулись к своим лошадям и поехали обратно в замок.

– Сэр Джеймс, как вы собираетесь вместе с Серокрылкой найти Снорла? – с некоторой робостью спросила Лизет по дороге.

– Я как-никак волшебник и кое-что умею, – ответил Джим. – Прошу прощения, но мне бы не хотелось говорить об этом. – Он оглянулся на темный лес. – К тому же неизвестно, кто нас тут может услышать.

– Да, – согласилась Лизет. – Я понимаю, о чем вы говорите. – Она поежилась.

Больше они не проронили ни слова до самого замка. Джим почувствовал легкие угрызения совести из-за того, что не был до конца откровенен с Лизет, но тут же напомнил себе, как часто его слова подвергались превратному толкованию, а то и вовсе искажались до неузнаваемости.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Дракон и Джордж

Похожие книги