– Хель их побери, они… прямо на неструганых досках… – проговорил Стенли.

Его прервал звук стали, врубившейся в дерево. Стенли отвернулся. Голова у него моталась, как у тряпичной куклы.

– Мортон, – сказал Ричард, – это вы делаете.

– Я? Добрый милорд, я ухаживаю за моим садом с помощью других орудий.

– Вам следовало бы вырвать глаза и язык, – сказал Ричард, – но вы бы добрались до милостей по нюху. – Он повернулся к Бекингему: – Гарри, ты как-то сказал, что в Уэльсе легко спрятаться. Забери эту… тварь в Брекнок[67] и спрячь хорошенько.

Лорд Стенли с размаху сел на пол. Кровь текла несильно, однако он был очень бледен.

– Займись им, Роберт, – сказал Дими другому своему сержанту.

Тот подошел к Стенли, и Дими повернулся к Ричарду.

– Со мной все в порядке, брат, – тихо, сбивчиво проговорил Глостер. – Гастингс и Мортон… – Он посмотрел в окно. – Гастингс и Мортон убили Эдуарда. Я узнал этой ночью.

– Король…

– Моего брата Эдуарда. Нет, молодой король вне опасности, хотя Гарри и сказал, этой ночью кто-то покушался на доктора Аргентина.

Ричард подошел к окну.

– Гастингс был последний, кого бы я заподозрил… и, полагаю, он это знал. – Он отвел взгляд от увиденного за окном. – Я думал о титулах и собственности. Я думал, это из-за места губернатора в треклятом Кале. А еще из-за веселой шлюшки моего брата. Что ж, ее мы тоже арестуем, и если она ведьма, мы заставим ее сознаться.

Мортон сказал спокойно:

– Мистрис Шор не ведьма. Допрашивать ее бесполезно… если только вера милорда не велит мучить женщин.

– Еще одно слово, колдун, – вскипел Ричард, – и мои люди отрубят вам левую руку, чтобы у вашей магии нашлось другое применение.

Он указал на окровавленный меч Дими.

– Не трудитесь. Для нее всегда есть применение. – Мортон шагнул к Димитрию и потянулся к обагренному клинку. Никто не сделал движения его остановить.

Мортон провел рукой вдоль меча. За его ладонью тянулся искристый свет, и в следующий миг клинок был совершенно чист. Мортон встал на колени, той же рукой потер рану Стенли. Кровь исчезла, прореха, оставленная мечом на рукаве Стенли, тоже.

– Уведите их. Уведите их всех, – устало сказал Ричард.

Димитрий махнул сержанту, который ошалело таращился на руку лорда Стенли. Сержант наконец кивнул и отдал приказ стражникам; те вздрогнули, словно очнувшись от сна. Бекингем крикнул вдогонку:

– Хорошенько стерегите колдуна, ад и преисподняя!

Ричард сказал:

– Дими, останься.

Когда вышли все, кроме Глостера, Бекингема и Дими, Ричард сказал:

– Есть известия о Передире и докторе.

– Какие известия? Они живы? – Дими знал, какой милости попросит следующей, если их нет в живых.

– Мы прочли письмо Манчини. Оно разоблачает весь заговор: Гастингса, Мортона, их присных… даже королева участвовала. – Бекингем помахал листом, который держал в руке.

– А Цинтия? И Хивел?

Бекингем ответил:

– Ваш профессор расшифровал еще не все письмо. Однако они точно упоминаются в связи с Уэльсом.

Дими сказал:

– Милорд Ричард…

– Если бы ты не вызвался сам еще раньше, я бы тебе приказал. Возвращайся скорее, брат, и в добром обществе. – Ричард повернулся к Бекингему: – А к тому времени, как ты доберешься до Брекона, тебя утвердят в должности наместника Уэльса. Я добьюсь, чтобы утвердили.

– А все прочие должности Риверса? – с обычной прямотой спросил Бекингем.

– Риверсу они не понадобятся, – сказал Ричард. – Сегодня вечером к Тиреллу поскачет гонец.

Бекингем кивнул и улыбнулся широко, но без тени веселья.

– Итак, капитан Дука, идем?

– Охотно, ваша светлость.

Когда Дими и Бекингем шли к двери, оставляя Ричарда одного в зале совета, Димитрий остановился и сказал Глостеру:

– Передайте вашей матушке благодарность за тишину ее дома.

Ричард рассеянно кивнул, затем удивленно поднял взгляд. В следующий миг он тряхнул головой, помахал им на прощание и пошел к окну. С Тауэрского холма доносились крики.

Димитрий вслед за Бекингемом прошел через двор Тауэра к маленькой дверце в Белую башню.

– Манчини служил Восточной Империи, верно? – спросил Дими.

Бекингем от неожиданности чуть не выронил кольцо с ключами.

– Как вы узнали?

– Я должен был догадаться гораздо, гораздо раньше. – А может быть, и догадался, подумал Дими, но я не хотел быть шпионом. – Мы знали, что замышляется нечто против английской короны, так же давно, как… Мортон.

– Что же именно? – Бекингем открыл дверь, жестом пригласил Димитрия войти.

Внутри со скучающим видом сидели несколько людей Бекингема.

– Мортон ведь состоял при дворе, когда француженка была королевой? Он ее знал?

– Очень близко.

– Тогда, верно, его она и увидела вместо… – Димитрий попытался вспомнить слова Хивела. И Грегор там тоже был. Внезапно Дими похолодел. – Вы сказали, доктор Аргентин не из их числа, но я уверен, что он среди заговорщиков. В оставшейся части письма, возможно, говорится…

– Нужно быть очень осторожным, читая чужие письма, – изрек герцог и поднял палец.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Похожие книги