– Легендарное драконье золото. Или не только золото, – хмыкнул Глен, заметил как с неба, вслед за целыми золотыми сугробами, посыпались медные и серебряные, а еще чуть позже – россыпь драгоценных камней. – Даже консорт Арно не владеет этими сокровищами. Вот уж не думал, что мы их с вами увидим хотя бы так, в призрачном варианте. Есть легенда, что истинный дракон после пробуждения получит все богатство. А пока, оно скрыто ото всех.

– Но почему пуговицы? Такая… хммм… забавная форма.

– Зато сразу понятно, чье это золото, – пожал плечами Глен, – по легенде оно именно такое. Вы читали мало книг о драконах?

Элинор хмуро покосилась на него. Ей не хотелось сейчас говорить о том, что из-за Сая, чьи способности совсем не просыпались, она старалась не копаться в фолиантах и книгах о драконах. Сай противился этому.

Девушка, потянув за собой Глена, подошла к самому краю площадки и заглянула за ограждение. Разумеется, золото пропало бесследно. И нигде не блеснет даже маленький магический лучик. Зато зеваки, как следили, так и следят за ними снизу.

– Острожнее, – попросил наследник драконов, и она испуганно шарахнулась назад, в его объятия, когда почувствовала, что под ногами осыпается каменная крошка. Весь мир вдруг зашатался и закружился, и Элинор заволновалась, что находится на грани обморока.

– Снова этот ваш страх высоты! Увидев вас недавно на Одиноком Холме, ни за что бы об этом не подумал. Знаете, в далеком прошлом, девы Тэнгу сопровождали своих любимых драконов в их полетах.

– Любимых, – вздохнула Элинор, – кажется, это не про меня.

Глен собирался что-то ответить, но тут пол под их ногами снова изменился. Словно в ответ на слова леди Тэнгу, Призрачная Колокольня показала им новую картину.

По полю золотистой пшеницы, взявшись за руки, шли парень и девушка. В солнечных лучах волосы молодого мужчины отливали расплавленным янтарем, удивительно красивое лицо несло отпечаток спокойствия и мудрости. Девушка в длинном платье алого цвета казалась, не менее, прекрасной. Черные, как ночь, волосы (две передние пряди были перевиты шнуром) окутывали узкие плечи. Открытое платье, фасона, который уже давно вышел из моды – с завышенной талией, и пышной юбкой, браслеты, сверкающие змеиной чешуей на руках. Мужчина рядом с ней был одет в распахнутую черную рубашку, расшитую серебром, светлые брюки и сапоги из тонкой кожи. На его руке Элинор увидела тот же браслет, что носил сейчас Глен.

Парочка держалась за руки, каждый нес по охапке луговых цветов. Элинор узнала их по множеству маленьких двойных алых колокольчиков на одном стебле:

– Львиный зев! Его цветки напоминают пасть чудовища, но они прекрасны.

Глен за ее спиной прошептал:

– У этих цветов есть другое название. Драконий зев, растение, которое цветет до самых заморозков. Эти двое когда-то приказали построить Призрачную Колокольню. Считается, что их души благословляют союзы влюбленных.

– Мужчину-дракона звали Кеем Миротворцем. Мне всегда казалось, что Сай похож на него. А девушку… – Элинор, как не напрягала память, не могла вспомнить ее имени.

Волшебство закончилось, едва дева Тэнгу упомянула Сая. Картинка растаяла, а они снова оказались под крышей пустого каменного купола. Подождав еще пару минут и больше не заметив никаких чудес, они собрались уже спускаться вниз, когда Элинор тихонько вскрикнула, сделав пару шагов.

– Я совсем забыл, что вы подвернули ногу! – покачал головой Глен, – что ж, давайте я вас понесу.

– Ну нет, – Элинор поспешила его остановить. Ей хватило и того, что племянник консорта тащил ее к вершине колокольни у всех на глазах. – Мне просто нужно снять неудобную обувь и крепко перевязать ногу. Если вы поможете мне спуститься, этого будет более, чем достаточно!

– Бегать босиком по этим ступеням я бы не стал. Но, если вы настаиваете… Хорошо, что сейчас не зима. Позвольте мне хотя бы перебинтовать вашу ногу?

Элинор пожала плечами. Ужасно неловко позволять незнакомому мужчине дотрагиваться до своей ноги, но что поделаешь? К чести Глена, он перевязал ногу носовым платком быстро и без своих глупых шуток.

К счастью, спускаться оказалось быстрее и легче, чем подниматься.

<p>Глава 27</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Драконьи травы

Похожие книги