Стокер вернулся в свою комнату и достал из тайника за камином книгу графа. Положил ее на стол. Затем, извлек из саквояжа англо-румынский разговорник. Книга из тайника, неожиданно изменила цвет, с черного, на темно-серый, и символ из нескольких пентаграмм, изображенный на обложке, превратился в человеческое лицо. Абрахам аккуратно принялся листать страницы, и делал это до тех пор, пока не нашел нужную. На кожаном листе была изображена схватка двух воинов. Чуть ниже были нарисованы фигурки, схожие с теми, что лежали в мешке рядом с книгой. Следующая страница была полностью исписана текстами на румынском языке. Абрахам стал переводить письмена на английский и записывать перевод в свой дневник.
Дневник Абрахама Стокера.
27 июля. 1896 г.
Сегодня я решил сделать выписки из книги графа. Эта книга рукописное творение. Ее изготовили из выделанной кожи. Боюсь в это верить, но кожа эта, скорее всего принадлежала нескольким десяткам, а то и сотням людей. Вместо чернил использовали кровь.
Эта книга меняет облик по своему собственному желанию и является собранием тайных знаний по темной магии и алхимии.
Не знаю, пригодится ли мне перевод интересующей меня страницы, но я все же переведу и запишу эти строки в дневник.
Выписки из книги Дракулы.
«Клинок из крови врага обладает собственной душой. Дай ему глоток своей крови, а потом напои чужой. Сила его возрастет и жажда тем сильнее станет… Плоть к плоти держи его рядом дабы ему не утратить сил своих в помощи тебе покарать врага».
Все это похоже на какие-то сказочные придания и искусный вымысел для людей с бурной фантазией. Но я желаю проверить на деле, как бы странно это не выглядело, правдивость выше сказанного. Всего один нюанс. После того, что я видел в стенах крепости, и о чем узнал, заставляет задуматься о возможном существовании высших сил, которые действительно имеют власть над людьми…
Стокер достал из ящика стола нож для затачивания перьев. Затем, извлек из тайника меч графа и высвободил клинок из ножен. Абрахам запер дверь спальни на засов и достал из саквояжа платок. Резким движением писатель полоснул ножом по коже ладони левой руки. Мгновенная боль, и полный кулак крови. Абрахам взял в правую руку меч и окропил своей кровью лезвие клинка. Темно красные капли заполнили часть желоба (кровостока) и попали на гравировку. Примерно около минуты Стокер разглядывал меч от рукояти, до кончика клинка, но ничего не происходило. Тогда, Абрахам, разочарованный результатом, решил положить меч на стол, но разжать руку держащую рукоять не смог. Холодная сталь словно приросла к руке и начала вибрировать. Клинок, словно губка, «впитал» в себя кровь, и заблестел белыми бликами медленно нагреваясь. Рука Стокера ощутила прилив жара и магнетизма. Гравировка на клинке меча изменилась. Надпись стала вдвое короче и озарилась розовым ореолом. Обоюдоострое жало клинка выправило все сколы и трещинки на режущих кромках и приобрело зеркальный блеск полированного металла. Абрахам ощутил, как меч в его руке становится все легче. Несколько мгновений спустя, оружие графа и вовсе стало невесомым. Стокер взмахнул клинком и взмах этот сопровожденный звуком гула, рассек воздух, оставив шлейф из туманной дымки. Абрахам почувствовал невероятный прилив сил и бодрости. Он взял со стола белый платок и сжал его в окровавленной ладони. Пару минут спустя, меч снова обрел свой вес и «отпустил» руку писателя. Стокер положил оружие на стол и едва успел записать на бумаге исчезающую надпись гравировки на клинке. После перевода на английский фраза гласила: «Я ТВОЙ РАБ».
Абрахам перетянул платком порезанную руку и убрал в тайник меч с книгой. После проделанных открытий и подтвержденных догадок, Стокеру захотелось выпить вина и обдумать план дальнейших действий…
Сидя за столом в зале-гостинной, Абрахам трапезничал и размышлял о том, что у него появился шанс покинуть замок Бран и возможно, помочь остальным писателям выбраться из этого проклятого места. Шанс был, но также была и странная привязанность к дочери графа и стенам древнего строения. Порой, Абрахаму казалось, что он уже бывал в крепости Бран, но только очень давно… Когда Стокер писал роман от лица одного из главных героев, а именно от лица Джонатана Харкера, ему казалось, что он пишет давно забытую жизнь реально существующего человека, и словно этот человек и есть он сам…
Абрахам взглянул на карманные часы. Стрелки на циферблате показывали 11. 46. Осушив бокал с вином, Стокер решил вернуться в свою комнату и написать записку для мясника Яна. Все это для того, что бы снова спуститься в подземелье и поговорить с Миреллой. Накопилось много вопросов, которые требовали ответов…
Абрахам вставил ключ в замочную скважину массивной двери. Отпер ее и вошел в свою комнату. И тут его взору предстал незнакомец, который при встрече со Стокером в подземелье, назвался Абрахамом. Мужчина в длинном кожаном плаще сидел за письменным столом и мило улыбаясь, произнес:
— Приветствую вас мистер Стокер…
Глава 22