Клотальдо, Розаура и Кларин.Клотальдо (в сторону)Немного легче стало мне,Но я, пока скрывать возможно,Не буду говорить ему,Что он мой сын.(Розауре и Кларину.)Свободны вы.РозаураЦелую ноги я твои.КларинА я твои стопы целую;Различье маленькое словДрузьям, конечно, незаметно[199].РозаураСиньор, вы жизнь вернули мне;На ваш я счет живу отныне,И потому навеки будуРабом я вашим.КлотальдоПогоди!То, что я дал тебе, — не жизнь:Кто от рожденья благороден,Тот, оскорбленный, жить не может.Ты говорил мне, что пришелСюда отмстить за оскорбленье.Не мог тебе вернуть я жизни,Которой ты и не имел:Ведь жизнь позорная — не жизнь!(В сторону.)Задеть стараюсь за живоеЯ самолюбие его[200].РозаураПожалуй, жизни не имею,Хотя вернул ты мне ее;Но отомщением жестокимЯ честь свою восстановлю;Тогда, во что бы то ни стало,Казаться будет жизнь мояТвоим подарком.КлотальдоМеч блестящий,Который ты мне дал, возьми.Довольно этого меча:Он, обагренный вражьей кровью,Отмстит, я знаю, за обиду.Он был в моих руках однажды, —Ведь я держал его в руках,Хотя не очень долго, — онОтмстить сумеет за тебя.РозаураЯ снова опояшусь им,И именем твоим клянусь,Что буду мстить, хотя мой врагСильней меня.КлотальдоА он сильней?РозаураОн так силен, что я не смеюЕго назвать перед тобою;Не потому, чтобы боялсяТебе открыть такую тайну;О нет! Боюсь, что ты меняТогда лишишь своей защиты.КлотальдоНапротив, помощь от меня,Назвав его, скорей получишь.Когда его ты мне укажешь,Я буду знать, что он твой враг.(В сторону.)О если бы узнать, кто он?РозаураЦеня доверие твое,Я за него плачу доверьем.Противник мой и оскорбительБыл сам Астольф, Московский князь.Клотальдо (в сторону)Я поражен его словами!Мое страдание тяжеле,Чем думал я до этих пор.Но выясним получше дело.(Розауре)Ты по рожденью Москвитянин,И твой природный государьЕдва ли мог тебя обидеть.Ступай назад в свою отчизнуИ буйный свой сдержи порыв:К безумству он тебя ведет.РозаураОн государь, я это знаю,Но мог меня он оскорбить.КлотальдоНе мог, когда бы даже в гневеТебя ударил по лицу[201].РозаураБыла моя обида больше.КлотальдоОткрой мне все, не утаи;Ведь то, что я воображаю,Наверно более того,Что приключилось в самом деле.РозаураСказал бы я, но, ах! не знаю,С каким глубоким уваженьемЯ на тебя смотрю! КакоеВ груди моей зажглося чувство!Как я люблю тебя и чту[202]!С трудом промолвить я могу,Что эта верхняя одежда —Загадка, и тому, кто носитЕе, она едва ль подходит.Прошу, подумай хорошенько:Ведь я не то, чем я кажусь,И в этом случае возможно,Что брак Астольфа и ЭстреллыОбида горькая и мне.Я все тебе сказала ясно.(Розаура уходит, за нею и Кларин.)КлотальдоПослушай, подожди, останься!Какой возник здесь лабиринт,В котором разум не находитСвоей руководящей нити!Жестоко честь моя задета;Могуч, силен мой оскорбитель,Вассал — я, женщина — она;Укажет небо пусть дорогу!Хотя удастся ли, не знаю,Когда в сей пропасти глубокойОдна таинственность — все небо,И чудо дивное — весь мир!
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги