Те же и Клотальдо, незаметно для других.Клотальдо (в сторону)Хочу я образумить Сигизмунда:Ведь все же я воспитывал его.Но что я вижу тут?РозаураБлагодарюВас, Государь, за ласковые речи;Пусть риторически мое молчаньеОтветит вам: ведь если разум слаб,То лучше, без сомненья, отвечаетТот, кто молчит искуснее.СигизмундОстанься!Ты, значит, мне загадку разгадатьНе хочешь[212]?РозаураЯ прошу вас, Государь,Позвольте мне уйти.СигизмундЗачем ты просишь?Без просьбы позволенье ты берешь:Решительно ты хочешь удалиться.РозаураКогда не дашь ты позволенья мне,Надеюсь, что сама его возьму.СигизмундДождешься ты, что стану грубияномС тобою я, хоть вежлив был покуда;Пойми: мое терпение не вечно,И для него жестокий яд — упорство.РозаураИ если яд, который пробуждаетБезумство, гнев и злобу в человеке,Твое терпенье сможет одолеть,Другая есть защита у меня:Ты женщину не можешь оскорбить.СигизмундВот, чтобы увидать, могу ли я,Твою красу подвергну испытаньям.Препятствия люблю я побеждать;То, что другим казалось невозможным,Сегодня сделал я, с балкона сбросивВ морские волны человека; онМне с гордостью пред всеми говорил,Что этого с ним сделать не придется.Теперь хочу другое я узнать:Смогу ль твою невинность за окошкоЯ выбросить!Клотальдо (в сторону)Как он разгорячился!Но что мне делать, если честь своюВ опасности вторично вижу я?РозаураДа, не напрасно было предсказаньеСтране несчастной этой, что с тобоюПридут грехи, измена, гнев и смерть.Но правда, что и делать человеку,Имеющему только это имя,Бесчувственному, дерзкому и злому, —Тирану, варвару и гордецу,Среди зверей воспитанному!СигизмундПраво,С тобою вежлив, кажется, я был;Мне оскорблений слушать не хотелось,И думал я, что вежливою речьюНа вежливость тебя я вызывал.Но ты меня злодеем называешь;Клянусь Творцом! За это мне ответишь.Гей! слуги! Нас одних оставить здесь.Заприте дверь, и пусть никто не входит.(Слуги и Кларин уходят.)Розаура (в сторону)Погибла я!(Сигизмунду)Послушай...СигизмундЯ тиран,Меня напрасно убеждать ты хочешь.Клотальдо (в сторону)Какой ужасный случай!Должен яБезумное желанье удержать,Хотя бы это стоило мне жизни.(Сигизмунду)Подумай, государь!СигизмундОпять ты здесь?Ты снова хочешь рассердить меня,Старик, безумный, дряхлый? НеужелиТак мало гнева моего страшишься,Что вновь сюда осмелился войти?КлотальдоЯ подошел, услышав крики здесь,Сказать тебе: смиряй жестокий нрав,Когда ты хочешь царствовать над нами,И, повелителем себя увидев,Не будь жесток; ведь это все, быть может,Лишь сон и греза.СигизмундАх, как мне досадно,Когда ты начинаешь говорить,Что это сон, обман и заблужденье.Убив тебя, узнаю я наверно,Действительность ли это или сон?(Хочет вынуть шпагу из ножен; Клотальдо удерживает его, становясь на колени.)КлотальдоЯ так надеюсь жизнь свою спасти.СигизмундПрочь руку дерзкую с меча!КлотальдоПока сюда не прибежит народСдержать твой гнев и дикую досаду,Я твоего меча не отпущу.РозаураО, боже!СигизмундОтпусти сейчас, старик,Безумный, дряхлый, варвар, враг мой, илиТебя я задушу.(Борются.)РозаураСюда скорее!На помощь! Хочет он убить Клотальдо!(Убегает. Клотальдо падает; входит Астольф и становится между дерущимися.)