Я з в а. Вы хотите знать, каков будет конец этой комедии? Возможно, что он будет благополучным… Это значит, что мой герой будет благополучно продолжать свою деятельность и Клавочка будет благополучно есть, пить, сплетничать. Когда она постареет, а может быть, и гораздо раньше, он начнет гулять с другими. Но она должна будет с этим примириться, так как не захочет расстаться с сытой, беспечной жизнью.

К л а в а. Ничего себе перспектива!

Я з в а. Вам это не нравится?

К л а в а. Я думаю! Выставил меня такой паразиткой, да еще спрашивает!

Я з в а. Я с вами согласен, конец для комедии неподходящий: скучно, неинтересно. Можно сделать, чтобы Клавочка из ревности отравилась.

К л а в а (с ужасом). Вы с ума сошли! Я никогда этого не сделаю.

Я з в а. Верно, это не годится. Во-первых, как вы правильно заметили, моя героиня этого не сделает, это не в ее характере; во-вторых, я здесь выбиваюсь из своего жанра: это уже будет драма, а не комедия. И вообще благополучный конец здесь вряд ли возможен.

К л а в а. Отравиться — это, по-вашему, благополучный конец?

Я з в а. Я имею в виду главного героя. Скорее всего, он все-таки попадется. Тогда Клава, пока она молода и красива…

К л а в а. Наконец-то вы мне сказали комплимент.

Я з в а. В том-то и беда, что она красива. Если бы она не надеялась на свою красоту как на средство к жизни, так она бы научилась трудиться. Но вы прервали ход моих мыслей… Тогда Клава, пока она молода и красива, может попасть к другому такому же Чарскому, потом к третьему и так далее.

К л а в а (возмущенная). Идиот! Как вы смеете меня так оскорблять!

Я з в а. При чем здесь ваша личность? Вы же видите, что я сочиняю, пишу комедию и мучаюсь с этой несчастной Клавой. Это такое ничтожное существо, что с ней никак эффектной концовки не сделаешь. Чтобы вас не расстраивать, я больше не буду думать вслух.

К л а в а (после длинной паузы, поворачивается к нему). А почему бы вам не сделать такую концовку: Клаве осточертела ее пустая жизнь, постылым стал ее сытый, самодовольный муж; она оставила свою душную комнату, хлопнула дверью и пошла навстречу свежему ветру.

Я з в а. Куда же она пошла?

К л а в а. На фабрику, на завод, на фронт… И в конце пьесы мы видим ее стахановкой или Героем Советского Союза.

Я з в а. Такая концовка зрителю понравилась бы… Но поймите же вы, что за человек моя Клава! Она ведь не любит и боится труда, не способна ни на какое усилие. Это же абсолютно безвольное существо.

Пауза. Язва сидит, погруженный в размышление, из которого его выводит всхлипывание Клавы.

(Оборачивается и глядит на нее.) Да, плакать Клава может, это в ее характере. Но со сцены это будет выглядеть некрасиво: нос красный, в носу хлюпает.

К л а в а (сквозь слезы). Какой вы беспощадный, жестокий человек!

Я з в а. Не человек, а автор комедии. Тут я действительно беспощаден.

К л а в а. Я думала, с вами приятно время провести, а вы мне всю душу вымотали вашими концовками.

Я з в а. Найти хорошую концовку для комедии — это большое дело.

К л а в а. Развлекли вы меня, нечего сказать. (Стук в дверь.) Войдите!

Входит  Л у ч е з а р н ы й.

Я з в а. Вот идет мой друг, он поправит дело.

Л у ч е з а р н ы й. Здравствуйте!

К л а в а. Здравствуйте!

Л у ч е з а р н ы й (Клаве). Вы меня извините! (Язве.) А я тебя ищу. Соседка сказала, что ты здесь.

Я з в а. Кому я понадобился?

Л у ч е з а р н ы й. Редактор приказал быть в четыре часа в редакции.

Я з в а. Что там случилось?

Л у ч е з а р н ы й. Нужно спешно полосу готовить.

Я з в а. Вот это мне совсем не по душе! Я собирался дома посидеть да поработать.

Л у ч е з а р н ы й (собираясь уходить). Так будешь?

Я з в а. Постой, постой… Вот, Клавдия Петровна, мой лучший друг, бывший драматург и будущий поэт Анатолий Лучезарный. Прошу любить и жаловать.

Лучезарный и Клава обмениваются рукопожатиями.

Л у ч е з а р н ы й. Лучезарный.

К л а в а. Чарская.

Я з в а. Правда, я еще не могу сказать, чем он с большим совершенством будет владеть — поэтическим пером или метлой дворника, но одно из этих дарований у него несомненно есть.

Лучезарный показывает ему за спиной кулак.

К л а в а. Вы даже на своего друга клевещете. Я уверена, что он прекрасный поэт, а вы ему завидуете.

Л у ч е з а р н ы й. Ведь это же Язва.

К л а в а. Я уже в этом убедилась. Садитесь, пожалуйста!

Л у ч е з а р н ы й. Благодарю. Я должен идти в редакцию.

К л а в а. Стихи писать?

Л у ч е з а р н ы й. Да уж там что придется.

К л а в а. Вы лирик, правда?

Л у ч е з а р н ы й. Да, я работаю в этом жанре.

К л а в а. Я по глазам узнала.

Я з в а. По глазам-то он лирик, а в остальном разбойник. Вы его остерегайтесь.

К л а в а. Хватит вам злословить. (Лучезарному.) Когда вы почитаете мне свои стихи?

Л у ч е з а р н ы й. Когда напишу хорошие.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги