– Нет, мой король, не значит. Я – ваш верный и преданный слуга. И, если вы мне прикажете, я пойду убивать чародеев. Но я прошу вас подумать о благе наших людей. Они и так страдают, не надо утруждать их еще и войной. Напасть на магов мы можем и в другое время, когда в наших землях все будет в порядке и у нас будет больше людей, причем здоровых людей, а не больных и голодных.

Кэнтон конечно же лукавил. Он вовсе не хотел воевать с магами и планировал любыми средствами и способами этого избежать. Но здесь и сейчас, на словах, нужно быть самым верным и преданным и выражать готовность идти сражаться.

Король после этих слов на некоторое время замолчал, откинувшись на спинку своего кресла. Кэнтон от затянувшегося молчания и странного взгляда правителя даже подумал, что тот его раскусил.

– Нет, мой дорогой Кэнтон, – резко и неожиданно преисполненный недоброй решительности молвил государь, – если воевать, то только сейчас! У магов есть Рог Изобилия, и он нам нужен немедленно. Пока праведные люди умирают от голода и болезней, эти безбожники бесятся с жиру. Мы должны исправить эту несправедливость.

«Так вот в чем причина всей этой канители!» – подумал Кэнтон. Хитрый король решил забрать себе источник богатства чародеев, раз он не может породниться с царем Артабазаном, чтобы пользоваться его покровительством и по возможности залезать в его карман. И муки его людей тут вовсе ни при чем. Всему виной банальная жажда власти и богатства.

– Мой король, Рог Изобилия – это вымысел, – осторожно заметил лорд Сан-Тайра.

– Нет, Кэнтон, Рог Изобилия – это реальность. Иначе откуда царь Артабазан нашел столько воинов и денег, чтобы объединить три республики магов в единое царство? – не согласился с подобным замечанием Карл-Рэйка.

– Господин, даже с помощью магии невозможно создавать что-либо из ничего, поэтому это всего лишь… – начал было объяснять князь.

– Да откуда он может это знать?! Что ты знаешь о магии? – на этот раз не выдержали воины-жрецы, которые считали, что они единственные, кто владеет чарами в этом зале.

Король бросил на них суровый взгляд, надеясь, что в этот раз обойдется без конфликтов и что его поймут без лишних слов. Но Кэнтон решил разобраться в этот раз более эффективным способом. Князь щелкнул пальцами и прямо под потолком зала, на безопасной высоте рванул небольшой огненный шар, перепугав всех сидящих в зале людей, несмотря на то, что все они воины и вроде как не из пугливых.

– Уважаемые гости, мы стоим перед лицом серьезных опасностей: мора, голода и войны – и справиться с ними мы можем только все вместе. Поэтому я предлагаю забыть все наши разногласия, перестать тыкать пальцем друг в друга и спорить, кто в кого верит, кто что умеет и что знает. Я уверен, что Рога Изобилия не существует. А раз это может быть правдой, я предлагаю решить, будем ли мы воевать с магами, а не заниматься пустой болтовней и глупыми спорами. Но если мы решим, что быть войне, то биться мы будем все вместе, плечом к плечу, и не иначе! – подытожил Кэнтон, вставив свое веское слово ровно в тот момент, когда переполошившиеся после небольшого взрыва воины были наиболее восприимчивы к его словам.

«Но без меня!» – мысленно внес существенную поправку в свою речь лорд.

– Будем! – однозначно ответил король.

* * *

Людей короля покормили и разместили в замке на ночлег. Кэнтон надеялся, что они с королем пришли к временному консенсусу, но все равно решил подстраховаться. Охрана замка была усилена, всем стражникам было велено смотреть в оба и быть в полной боевой готовности и в полном облачении.

Глубоко за полночь в покои лорда по его приказу явился Дэним.

– Ты звал, брат? – спросил он, войдя в комнату, освещаемую одной единственной свечей.

– Да, – кивнул Кэнтон. В неровном свете свечи вид у него был зловещий. – Сообщи нашим друзьям магам, что Карл-Рэйка идет на них войной, и передай им, что я готов к обсуждению вопроса о свержении короля!

<p>Глава седьмая</p><p>Некромант</p>

– Господин Драконт, мы вызвали вас сюда, чтобы услышать полный отчет о том, что произошло в резиденции президент-стратега, – член Народного Собрания был уже в почтенном возрасте, но при этом держался бодро, говорил очень громко и четко и предельно ясно формулировал свои мысли, чего, к сожалению, умеют не все пожилые люди.

Когда операция по спасению последнего отравленного гостя покойного президент-стратега завершилась, к резиденции стянулась целая толпа народу. Почти все силы республиканских войск расследований прибыли на место, но помимо этого на место преступления даже направили часть оборонительных войск. Из ближайших контор набежали врачи и лекари, за которыми были посланы слуги президента. Судьи, члены гелиэйи и Народного Собрания прибыли лично узнать, что случилось. В общем, едва Драконт освободился от спасения отравленных, которое, увы, не увенчалось успехом, его сразу же вызвали на чрезвычайное заседание Народного Собрания для представления полного отчета о произошедшем.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги