Ещё присоединился к ним до этого исчезнувший Кикимер. Как оказалось, домовик прятался до этого на чердаке, а подростки просто взяли и заняли его своим этим снегом. Тогда Кикимер, не переставая причитать о том, какой же беспорядок развели предатели крови и грязнокровки, нашёл какое-то дырявое ведёрко и, вооружившись им, стал ссыпать в него снег и выкидывать из окна на улицу. Два ребёнка-магла, увидев это, мгновенно вникли и устроили небольшую игру - кто первый встанет в облако снега неизвестного происхождения.

Когда парни, Малия, Сириус и Джинни немного устали от нелепой беготни, Лидия, Эллисон и Гермиона принялись творить. Девушки воспользовались какими-то непонятными заклинаниями и оживили слепленного близнецами и Стайлзом снеговика.

- Олаф! - радостно закричал Стайлз, глядя на моргающего снеговика.

- Олаф? - нахмурилась Лидия.

- Ты что, мультики не смотришь? - фыркнул Стайлз, продолжая прыгать вокруг кучек снега, которые вскоре стали крохотными “снеговечочками”, как назвал их Стилински.

Лидия и Гермиона оживили и их, и в итоге у них было около пятнадцати маленьких снеговечочков и всего один - большой. Кикимер, конечно, вооружённый всё тем же ведёрком, иногда отлавливал малышей и тоже выкидывал в окно. Сириус, заметив это, наложил на всех снеговиков заклятие, от которого они, едва выпадая из окна, тут же возвращались обратно, невероятно раздражая старого эльфа.

***

Проснувшись рождественским утром, девушки первым делом, естественно, бросились открывать подарки.

- От кого это? - нахмурилась Лидия, открыв один из пакетов и достав из него свитер с большой “Л” на груди.

- Это от миссис Уизли, - улыбнулась Гермиона, достав свой такой же. - Она вяжет их каждый год совершенно всем.

- Как у неё хватает времени? - нахмурилась Эллисон, доставая свой собственный свитер.

- Просто надевай и всё, - фыркнула Малия, уже напялившая свой собственный свитер. Эллисон и Лидия, переглянувшись, лишь засмеялись.

Девушки вышли из комнаты уже после того, как Гермиона спустилась вниз, так как они решили сначала разобраться со всеми подарками, которых оказалось на удивление много, а уже потом спуститься. Когда девушки дошли до первого этажа, Скотт и Стайлз поднимались с кухни.

- Счастливого Рождества! - воскликнул Стайлз, тоже уже одетый в свитер от миссис Уизли.

- Не спускайтесь, - предупредил девушек Скотт.

- Это ещё почему? - нахмурилась Эллисон.

- Как я понял, тут какая-то семейная драма, - ответил за друга Стайлз. - Один из Уизли, кажется, Перси, ушёл летом из семьи, сказав, что Минестерство право, а его семья - нет.

- И вот сегодня этот Перси взял и вернул миссис Уизли свитер, - кивнул Скотт.

- Даже не спросил, как там дела у мистера Уизли, - поморщился Стайлз.

- Урод, - буркнула Малия, сложив руки на груди.

- В любом случае, чтобы не смущать миссис Уизли, лучше не спускаться. Мы попытались поднять ей настроение, она даже посмеялась, но ей нужно побыть одной, - подвёл итог Стайлз. Малия, будто бы не слыша его, просто прошла мимо парней и сбежала вниз по лестнице в кухню.

- Что она делает? - нахмурился Скотт, проводив подругу взглядом.

- Пошла поднимать ей настроение, - улыбнулась Эллисон и потянула друзей наверх.

После обеда было принято решение навестить мистера Уизли. Конечно, всей толпой это делать было нельзя. Именно поэтому Скотт, Малия и Эллисон сразу сказали, что останутся в штаб-квартире - все понимали, что мистеру Уизли будет приятнее поговорить с Лидией. Ну, а Стайлз просто Стайлз, который никогда не оставит Мартин одну.

Стайлз был в этой Мунго уже несколько раз - им уже довелось навещать мистера Уизли. Всё равно каждый раз Стайлз ожидал увидеть в приёмной приветливо улыбающуюся Мелиссу, которая, несомненно, сначала поругает Стайлза за то, что он опять вместо дел занимается чёрт знает чем, а затем улыбнётся и отдаст парню шоколадку или нечто вроде. Она всегда так делала, буквально каждый раз.

К сожалению, вместо неё за столом сидела какая-то блондинка, и Стайлз с трудом отгонял от себя мысли о Мелиссе и отце, напоминая себе, что их здесь нет и не будет. Это ему нужно вернуться домой, а не им - появиться.

- Всё налаживается, Артур? - спросила Миссис Уизли у мужа, когда они все поздоровались и обменялись подарками (Лидия получила в подарок тостер, а Стайлз - переносной вентилятор).

- Всё отлично, - бодро отозвался мистер Уизли, улыбнувшись. - Ты… э-э… не виделась с целителем Сметвиком.

- Нет, а что? - нахмурилась миссис Уизли.

- Ничего, ничего, - спокойно ответил Артур, качая головой, и принялся разворачивать подарки. - Хорошо провели день? Стайлз, ты уже в семейном свитере, какая прелесть! Как там Скотт и девочки, порядок? Ох, Гарри, просто чудо! - воскликнул мужчина, достав электрический шнур и набор отвёрток.

- Артур, - произнесла миссис Уизли так, что буквально все сразу же застыли, напрягаясь и готовясь бежать при любой возможности. - Тебе сменили повязку. Почему её сменили на день раньше? Мне сказали, что до завтра это не понадобится…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги