В Общей комнате Гриффиндора тем временем празднество в честь долгожданной победы шло полным ходом. Как только Древ и Дурсли появились в гостиной, их опять подхватили на руки и принялись восторженно качать. Гарри и раньше было крайне неловко, когда его чествовали, поэтому при первой же возможности он вывернулся из рук однокашников и умчался в спальню. Только там, взобравшись на кровать и задёрнув шторы, он сумел удивиться, что действительно не выпустил из рук метлу. Мальчик уложил «Серебряную Стрелу» на колени и любовался ею, благоговейно поглаживая. Он жадно рассматривал каждый дюйм древка, оглаживал каждый прутик в хвосте… Сердце его бешено колотилось, глаза наполнились слезами. Теперь и в этом мире у него есть то, что связывает его с отцом.

—…Ну-ка, покажи, что это за чудо-метлу дала тебе МакГонаголл! — раздался насмешливый голос, и занавеси отдёрнулись. Гарри увидел Невилла и Рона, а позади них стояли Дин, Шеймус и Фред с Джорджем. Все они с одинаковым любопытством уставились на «Серебряную Стрелу». Дурсли нахмурился и попытался спрятать её за спину. Как бы не так, Лонгботтом перехватил древко. Мальчишки молча, уставившись друг другу в глаза, тянули каждый к себе метлу. Невилл был явно сильнее…

— Ну, Гарри, тебе жалко, что ли? Мы же только посмотрим, не съедим…

От явно заискивающего голоса Рональда Невилл и Гарри вздрогнули, и оба разжали пальцы. Так метла очутилась в руках Уизли, у которого её моментально выхватили братья. Гриффиндорцы сгрудились возле кровати Гарри и разглядывали «Серебряную Стрелу», одобрительно вскрикивая.

— И это правда метла самого Джеймса Поттера? — недоверчиво хмыкнул Лонгботтом.

Дурсли уже открыл рот, чтобы дать ему отповедь, но тут в один голос заговорили близнецы, убеждая, что это истинная правда. Наконец, когда все наахались над серебристой метлой, а Гарри уже едва не дымился от возмущения, Лонгботтом шагнул к его кровати и положил на колени «Серебряную Стрелу» со словами:

— Тебе сказочно повезло, Дурсли. Только попробуй теперь подвести нашу команду.

Затем он круто развернулся и пошёл к выходу из спальни. Остальные с явной неохотой последовали за ним. Гарри тщательно протёр покрывалом древко своей метлы и поймал себя на мысли, что с удовольствием вымыл бы её с мылом.

А на следующий день профессор Люпин с загадочным выражением лица встретил гриффиндорских третьекурсников возле кабинета Защиты от Тёмных сил. «Вас ждёт сюрприз, — сказал он ученикам. — Положите свои сумки в классе и возьмите палочки». Затем он повёл всех… в учительскую.

В просторной комнате все кресла, диваны и столы были сдвинуты в один угол, а к большому окну был придвинут громадный шкаф. Ребята с любопытством поглядывали то на него, то на учителя и перешёптывались. А Гарри похолодел, он понял, что сейчас будет. Боггарт. И верно: профессор Люпин принялся в своей обычной мягкой манере рассказывать о боггартах, расхаживая перед шкафом, в котором кто-то недовольно завозился. Ученики слушали очень внимательно. Затем все принялись повторять заклинание «Риддикулус». Гарри догадался, что Люпин не вызовет Невилла первым, и, скорее всего, он так же, как в тот раз сделает всё, чтобы не допустить встречу Мальчика-который-выжил с его страхом, потому что это наверняка будет Воландеморт. Ну, а ему-то что делать, когда для него боггарт станет дементором?

«Думай, Гарри, думай, — пронеслось в голове мальчика уже ставшее привычным его персональное „заклинание“. — КАК, ради всей магии на свете, ты ухитришься сделать дементора смешным?!»

И вот, учитель дал задание всем подумать, чего они боятся и как сделать страшное смешным. Ученики задумчиво разбрелись кто куда. Гарри напряжённо думал над заданием, крепко сжимая волшебную палочку, но он ещё успевал следить и за Лонгботтомом, и видел, как тот бледен и сосредоточен.

— Ну, что ж, — наконец, сказал Люпин, — давайте посмотрим, как у вас получится.

И он направил волшебную палочку на замок шкафа. Дверь заскрипела, медленно открываясь.

— Шеймус, прошу вас, — спокойно промолвил профессор и ободряюще улыбнулся. Финниган шагнул вперёд, он был бледный, как все остальные ученики, но выглядел решительно. Из темноты шкафа вылезла костлявая женская фигура в рваном, истрёпанном платье, с длинными, почти до пола, всклокоченными волосами и лицом-черепом: банши. Девочки завизжали и отпрянули, попрятавшись за мальчиков. Банши уставилась на Шеймуса, оскалилась и открыла рот, готовясь выть. Мальчик наставил на неё дрожащую руку с палочкой и крикнул волшебное слово: «Риддикулус!» Глаза монстра вдруг выкатились в явном удивлении, а руки вцепились в собственное горло — банши осипла и вместо леденящего кровь воя раздался жалкий писк. Шеймус победно рассмеялся, костлявая фигура метнулась обратно в шкаф.

— Отлично, Финниган! — сказал Люпин. — Уизли, ваша очередь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги