– У нас есть собственный пруд, и добавка, конечно, бывает, – сказала она второму кузену. – Повар – осьминог, он наверняка слабее вас и будет перед вами лебезить!

– Звучит заманчиво – пожалуй, мы скоро туда наведаемся, – пообещал первый кузен и разинул пасть, словно собираясь укусить меня за ногу. Я отдёрнул ногу – его это невероятно позабавило, и он свернулся кольцами на земле от смеха. – Мы скажем Эдде, Джерому, Индире, Буши, Тино, Лиме, Тулли, Брэндо и Кегору, хорошо? Вообще-то они не собирались ни в какую школу, но если там и правда так весело, как ты говоришь…

– Конечно, пригласи всех, – обрадовалась Элла. – Хорошая идея!

Мы с Шари и Карагом переглянулись. Ещё больше питонов?! О нет!

– Скажите, вы не слышали о неизвестном оборотне, который заблудился где-то в этих местах? – спросил Караг обоих питонов. – Нам непременно нужно его отыскать.

– Нет, а что такое? – ответили родственники Эллы и, к моему большому облегчению, вскоре убрались восвояси.

Мы разобрали палатку – Элла, увы, опять не могла нам помочь – и снова сели в каноэ.

Не прошло и десяти минут, как Элла снова встретила знакомых. На сей раз это были два аллигатора.

– О, привет! – обрадовалась она. – Что вы тут делаете?

– Как всегда – плаваем и смотрим, нет ли здесь чего съестного, – пробурчал один из аллигаторов.

– И вам не скучно? Приходите в школу «Голубой риф»: там трёхразовое питание и вечеринки раз в две недели по пятницам!

– Что, правда? – спросил другой аллигатор. – С удовольствием! Несколько наших приятелей тоже наверняка туда захотят. Они последнее время только и жалуются, что дичь совсем совесть потеряла, а туристы перестали нас кормить.

– Да, расскажи всем, – воодушевилась Элла. – В школе ещё та-а-ак много места – будет здорово, если пресноводных животных прибавится.

Что она несёт?! Я не верил своим ушам!

– Минутку, – сказала Шари, но Элла и аллигатор её проигнорировали и продолжали обмениваться какими-то болотными сплетнями.

Наконец Караг решил вмешаться:

– Разрешите вас перебить? Вы, случайно, не слышали о неизвестном лесном или морском оборотне, который бродит в этих местах?

– Ты имеешь в виду опоссума, который забрёл ко мне в желудок? – усмехнулся один аллигатор.

– Нет, точно не его, – возразил другой. – А сухую пуму – помнишь?

– Ту, которая так быстро превратилась в мокрую? – уточнил первый аллигатор и мордой столкнул Карага с каноэ в воду. Я услышал возмущённое шипение, и пума с мокрой шерстью и поникшими усами снова вынырнула на поверхность.

– Ха-ха, очень смешно, – проговорил Караг, прижав уши. – Так что, вы что-нибудь слышали или нет?

Второй аллигатор повернул разинутую тёмно-коричневую пасть в нашу сторону:

– Ну, если без дураков… Кажется, друг брата моей бывшей подружки рассказывал что-то такое на прошлой неделе. Какой-то лесной оборотень попал в беду недалеко отсюда.

Я заволновался:

– Ты уверен?

– Так же, как в том, что акулам здесь не место, – пробурчал аллигатор, и я закатил глаза.

– Прямо здесь, поблизости? Круто! – Шари уже заранее радовалась.

Караг же, напротив, был настроен скептически. Может, потому, что с него всё ещё лило в три ручья.

– Хм, дайте-ка подумать… Вам надо вон туда. – Морда аллигатора, как стрелка компаса, повернулась в другую сторону. – До встречи, увидимся в этой вашей чумовой школе!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря [Брандис]

Похожие книги