Ночью я выбралась из постели, оделась в старую, но еще добротную одежду одного из сыновей Нирув и покинула дом. Мороз мгновенно ухватился за открытые участки кожи, но был слишком слабым, чтобы его бояться. А толстая куртка и теплые стеганые штаны с обувью не давали проникать холоду.

Во дворе было слишком темно, ни луны, ни звезд на небе не наблюдалось, поэтому пришлось прихватить масляный фонарь из дому. Обойдя дом, оказалась на заднем дворе, где был огород, и многочисленные сельскохозяйственные постройки. Пристроив фонарь под навесом, где хранились дрова на чурбанке, отошла чуть подальше, размышляя как же мне лучше поступить. Принимать стойку или не стоит и молния сама по себе образуется-Выудив все фэнтезийные мультики и описания из книг про магов из всех уголков памяти, приступила к покорению опасной стихии.

Не хотела я этим заниматься, но активизировавшееся шестое чувство чуть ли не долбило по черепной коробке подгоняя заняться самообучением немедленно. Поэтому загнав страх метлой в дальние дали, уступила призыву. Но теперь вместо страха, я ужасно волновалась. Волновалась до такой степени, что вспотела абсолютна вся. Расставив ноги на ширине плеч, и вытянув вперед руку с растопыренными пальцами, поднатужилась. Но, кроме раздутых щек никакой молнии с пальцев не сорвалось. Ну не могло же мне показаться, да и Дар подтвердил факт ее существования. Еще несколько раз я выбрасывала руку вперед, даже кричала «Молния приди!» и все в таком духе, но все мои мартышкины манипуляции были бесполезны. Как же тогда у меня получилось вызвать ее-Кажется, я испугалась. Но сейчас-то мне бояться нечего и некого.

Нет, это просто бесполезно! В раздражении махнула рукой, и ослепительная белая зигзагообразная молния сорвалась с пальцев, ударив в деревяшку, лежащую в снегу недалеко от дровняка.

— Ёпрст! — Я бросилась тушить огонь созданный магией. Рядом кто-то приземлился, помогая закидывать снегом чурбанок.

— Ты что тут устроила-зашипела подруга.

— Покоряю молнию.

— Покоряешь-А мне казалось ты какой-то странный танец заучиваешь. Но теперь я и правда вижу, что у тебя есть магия.

— Хочешь посмотреть-скосив глаза, поинтересовалась у подруги.

— Не-не-не! Не стоит. Подпалишь чего-нибудь ненароком. Конечно, красиво смотреть на это явление бьющее из твоей руки, но опасно. — Ситар энергично замотала головой.

— Когда это ты стала такой осторожной-Вообще-то это моя прерогатива, — наигранно возмутилась я.

— Почему ты вообще решила этим заняться-Совсем недавно ты не горела желанием пользоваться этой магией, — поинтересовалась Лиз, поднимаясь с колен и отряхиваясь от снега.

— Ну, я передумала. С одной стороны страшно, но с другой ужасно волнительно. Ты не представляешь, какое обуревает чувство, когда ты видишь что можешь управлять этой стихией.

— Эй, только без фанатизма, — усмехнулась подруга, скрестив руки на груди.

Улыбнувшись, покачала головой:

— Я не настолько помешана. Но, я думала ты, давно видишь десятый сон.

— Проснулась от того, что кто-то очень громко крался, — фыркнула подруга.

— О. Тогда может, подстрахуешь-Поработаешь огнетушителем, — лукаво поинтересовалась у Ситар.

Тяжело вздохнув, подруга обреченно выдала:

— Ладно, только не целься больше в бревна.

— Ну, как получится, — откликнулась я, пожав плечами.

В ту ночь я измотала себя до предела, до дрожи в коленях. Лиз пришлось практически тащить меня до постели. А утром я вновь была полна сил: магия во мне бурлила и плескалась. Не иначе как Дар пополнил мой пустой резерв.

***

Когда явился хозяин дома, мы с Лиз как раз помогали Нирув готовить обед.

— Через несколько часов девоньки будьте готовы — торговый фургон уже тут.

— Ты разговаривал с Храпинием-поинтересовалась у Нерура супруга, энергично замешивая тесто.

— Нет. Вместо него в этот раз его помощник, — пожилой мужчина скривился так, будто отведал чего-то горького. — Фрахас Солпений.

— Этот толстобрюх?! — в глазах Нирув зажглось отвращение вперемешку с возмущением. — А Храпиний где?

— Приболел.

— Вот не мог он подхватить простуду потом! — Женщина бросила колотить тесто и обернулась к нам: — Девочки, может, отложите свое путешествие до следующего месяца?

— А что, этот Фрахас так опасен-поинтересовалась Лиз, настороженно вглядываясь в лицо хозяйки дома.

— Да не то чтобы. Но он очень неприятный человек, — отозвался Нерур вместо жены, потирая сморщенной ладонью седой затылок.

— Я бы сказала скользкий, — проворчала женщина, сгружая нарезанные нами овощи в казанок.

Переглянувшись с Лиз, я твердо ответила:

— Нет. Мы поедем сегодня.

— Хорошо. Раз вы так решили, пусть будет так. — Нирув вздохнула и более не произнесла ни слова.

***

Отказавшись от сопровождения Нерура, попрощавшись с добродушными стариками, спешно устремились на Широкую улицу, где обычно размещались малочисленные торговые лавки. Об этом мы узнали от Нерура за ужином, когда он объяснял нам как туда пройти.

— Как же неудобно, — Лиз подтянула пояс штанов через куртку, рукава которой практически как у Пьеро свешивались с кистей. — Жаль что у этих милых людей только сыновья.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Похожие книги