— До деревни далеко, а вороны быстро отыщут твою подругу. Так что, да — здесь.

— Ладно. Надеюсь, ждать придется недолго.

Посмотрев на голубое небо, вдохнув полной грудью ароматы молодой зелени и первых цветов, пошла помочь Дару организовать обед.

Лизавета

— Скоро уже будет деревня-Лиз стряхнула с кистей рук воду и утерла рот.

Вода в найденном роднике леденила и ломила зубы, но была до ужаса вкусной, так что Ситар решила потерпеть некоторые неприятные факторы.

Они прошагали полдня, прежде чем Нирлин принял решение отдохнуть, и этот ручей с родником послужил прекрасным поводом для остановки.

— Осталось немного.

Сидя на поваленном полусгнившем дереве, Нирлин жевал засушенные фрукты, при этом довольно жмурясь.

Подойдя к гарпии, Лизавета протянула руку ладонью вверх.

— Можно и мне?

Краснокрылый, приоткрыв один оранжевый глаз, глянул на руку и молча отсыпал часть фиолетовых сухофруктов, обсыпанных белой так похожей на сахарную пудрой. Такие фрукты Ситар пробовала впервые. Видимо их у спутника было мало, вот он и берег лакомство до последнего.

— Вкусно, — сев рядом с Нирлином, счастливо мурлыкнула Лиз.

Вытянув гудевшие ноги, девушка вздохнула и оглядела стопы. Носки давно превратились в непонятно что грязно-бурого цвета. Ситар снова вздохнула, в этот раз чуть громче, как же ей хотелось хоть какую-то обувь. Но из-за непредвиденных обстоятельств приходилось терпеть почти заскорузлые носки. И пусть она при каждом удобном случае ополаскивала ноги в попадавшихся ручьях, в носках они вновь становились грязными.

Сегодня, как и вчера, был спокойный день. Никто не пытался закусить их косточками и проверить себя на бессмертность. Наверное, монстры в этой части леса не водятся или поняли, что с краснокрылым парнем лучше не связываться. Целее будешь. И Ситар, как и рядом сидящий с ней мужчина, наслаждалась отдыхом. Воздух гудел лесными звуками, трезвонил многоголосьем птиц. А пьянящие ароматы первой зелени было так чудесно вдыхать! Несмотря на одуряющую лесную духоту и ломоту во всем теле, Лизавета радовалась этому дню.

— Пойду, подстрелю что-нибудь нам на ужин. Сиди здесь. Если что, кричи. — Нирлин поднялся с полусгнившего ствола и строго посмотрел на спутницу при последних словах.

Наверняка гарпия ожидал от девушки пререканий, это как минимум.

— Хорошо. — Лизавета кивнула головой в знак согласия, чем вызвала вскинутую от удивления бровь и хмыканье.

Отстегнув набедренные ножны, Нирлин положил рядом с девушкой кинжал.

— На всякий случай, — уточнил он и скрылся за деревьями, не дожидаясь ответа спутницы.

Как Лиз не старалась кушать лакомство медленно, растягивая удовольствие, маленькие фиолетовые кусочки фрукта гианку закончились. Ситар разочарованно отправилась ополоснуть руки в ручье. Неизвестный плод ей понравился, жаль, что у гарпии его оказалось так мало.

Заглушив сладость на языке водой, Лиз достала найденный футляр. Ее руки давно жгло от нетерпения раскрыть его, а в голове сверлил дырочку фантомный червячок любопытства, каждый раз подкидывая все новые и новые предположения — что же там такое-Сдунув рыжую прядку с глаз, Лизавета усмехнулась. Она все ближе и ближе к превращению в маниакального человека. Недуг — острое любопытство — все больше и больше овладевал ею. И порой Ситар мечтала, чтобы краснокрылый гарпия где-нибудь потерялся. Хотя, это было бы совсем неразумно, и Лиз понимала всю его полезность. Без этого мужчины она пропадет.

Золотые и красные непонятные надписи заблестели в тонких солнечных лучах, пробившихся сквозь густые ветви елей, стоило Ситар покрутить находку в руках. Несколько минут девушка просто увлеченно его разглядывала, любуясь завитками, плетеными брелоками с вплетенными между нитей камушками.

Когда зрительный рецептор был удовлетворен, Лизавета потрясла футляр. Но ничего не услышала. Тогда девушка ухватилась за пробку пытаясь откупорить тубус, но та сидела плотно. И никакие изощренные ухищрения не помогали избавиться от крышки и заглянуть внутрь. Любопытство пылало, а терпение Лиз подходило к концу. От досады, Ситар рыкнула, топнув ногой.

Посопев, словно рассерженная росомаха, Лизавета отбросила футляр в траву, напоследок одарив ненавистным взглядом. Раз его открыть не может, тогда она посмотрит карту. А то кормилец может скоро вернуться и больше возможности у нее не будет.

Присев обратно на поваленное дерево, Ситар раскрыла медальон. Тридешный мир привычно окутал ее. Но к удивлению Лиз, «навигатор» больше не светился, а это означало одно: она нашла, то, на что ей указывала карта.

Зеленые глаза девушки вернулись к валявшемуся черному тубусу.

— Вот почему твари, нападают на нас.

Быстро захлопнув крышечку медальона, Лиз резко обернулась. Нирлин стоял совсем близко: в правой руке держа за лапы мертвого кролика. Девушка и думать забыла о спутнике, полностью увлекшись своими находками.

— С чего ты так решил-сумрачно откликнулась Лиз, передернув плечами от досады.

Надо же было так проколоться! Ведь Ситар совсем не хотела, чтобы Нирлин знал о ее секретных вещах. Встав, она подобрала брошенный футляр.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Похожие книги